Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
When I tricked you onto this ship the first time, I was only thinking of myself. Когда я обманом затащил вас на этот корабль в первый раз, я думал только о себе.
Just because he stole my girl and tried to take over the ship? Просто потому, что он украл мою девушку и пытался захватить корабль?
And then, when R2 followed me to the ship, I decided I could use him, too. А когда АрТу последовал за мной на корабль, я подумал, что смогу и его использовать.
This ship is the "White Star." Это корабль "Белая звезда".
Should we jump to hyperspace or call in our other ship? Следует ли нам уйти в гиперпространство или вызвать другой наш корабль?
After I get some sleep... I'll go back to the place where his ship was found. После того, как хорошенько выспимся я вернусь в сектор, где корабль был найден.
I don't want to give anything away, but we're about to take a rocket ship out of this world. Не хочу выдавать идею заранее, но мы собираемся сделать шикарный космический корабль.
So we'd be able to detect a cloaked ship? Значит мы сможем обнаружить скрытый корабль?
You tried to destroy the ship because you thought I'd reveal information about you. Вы попытались уничтожить корабль, потому что вы думали, что я мог раскрыть информацию о вас.
In fact, they've barely gotten the ship off the ground, but you were able to fly it without too much difficulty. Фактически, они едва смогли заставить корабль оторваться от земли, но вы могли без особых трудностей летать на ней.
Didn't you guys have a ship? У вас, ребята, есть корабль?
What if you dropped this ship on New York, what would happen? Если уронить этот корабль на Нью-Йорк, что произойдёт?
But if an Earth ship, why does he not attack? Но если это земной корабль, почему они не нападают?
A transport ship that doesn't need anything? Транспортный корабль, которому ничего не нужно?
North Star was sitting at about 30 degrees when we boarded that ship. Полярная звезда была на 30 градусов когда мы сели на корабль
We've never operated this ship without a helo, and I don't want to start now. Этот корабль не ходил без вертолета и начинать не хочется.
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear. Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers. Судя по всему, корабль отнесло к одному из рифов Минкерс.
Everything. You see I figured if I never got another ship, I might as well go to jail anyway. Видите ли, я полагал, что если больше никогда не получу другой корабль то в любом случае отправлюсь в тюрьму.
But it's the most amazing time capsule of that period, because the ship sank with everything there. И это самая потрясающая временная капсула того времени, потому что корабль потонул со всем, что было на борту.
A patch for a ship that can only save a hundred people? Чинить корабль, который может вместить лишь сотню людей?
"We could destroy the whole ship"? "Мы можем разрушить весь корабль"?
All crews, larboard batteries, target the lead ship! Орудиям левого борта целиться в головной корабль!
We'll procure a ship, we'll recruit men, and we'll create from nothing, a new crew. Мы раздобудем корабль, завербуем людей, и создадим из ничего новую команду.
Although the Blink Drive obviates the need to do so, I've placed the ship in FTL. Хотя с мгновенным двигателем летать не надо... я поместила корабль в гипер-пространство.