| The lead ship of the class, MSC Seaside, entered service in the Caribbean Sea in December 2017. | Первый корабль серии MSC Seaside вступил в эксплуатацию в Карибском море в декабре 2017 года. |
| The ship was laid down in Toulon, and launched on 20 July 1791 under the name Dauphin Royal. | Корабль был заложен в Тулоне, и спущен на воду 20 июля 1791 года под названием Dauphin Royal. |
| After the detonation of Sakaar, Korg convinces Hiroim (who has lost hope and wanted to stay and die) to come with him on the space ship. | После уничтожения Сакаара Корг убеждает Хироима (который потерял надежду, хочет остаться и умереть), чтобы пойти с ним на космический корабль. |
| That's where he boarded the ship? | Там где он погрузился на корабль? |
| Better when I see a ship with USS come to port. | Лучше, если я вижу американский военный корабль, входящий в порт. |
| The next day, after unloading 400 tonnes of aid supplies, the ship left with 1,182 migrants on board, mostly Bangladeshis and Egyptians. | На следующий день после выгрузки 400 тонн гуманитарных поставок, корабль ушёл с 1182 мигрантами на борту, в основном из Бангладеш и Египта. |
| She underwent a "great repair" (1722-1725) so extensive that the result might be considered a new ship. | Прошел «большой ремонт» (1724-1728), настолько большой, что результат можно рассматривать как новый корабль. |
| From the 1820s, a ship was sent annually to New South Wales, and occasionally to New Zealand. | Начиная с 1820 года с неё ежегодно направлялся корабль в Новый Южный Уэльс, а иногда в Новую Зеландию. |
| No major ship was sunk (although several fireships were expended on each side), but many were seriously damaged and about 3,000 men died: two-thirds of them English or French. | Ни один крупный корабль не был потоплен (хотя несколько брандеров были сожжены с каждой стороны), но многие были серьезно повреждены и около 3000 матросов погибли: две трети из них - англичане и французы. |
| It was the first ship with a class-9 warp drive, allowing for a maximum sustainable speed of Warp 9.975. | Это был первый корабль с варп-двигателем класса 9, обеспечивающим максимальную устойчивую скорость варп 9.975. |
| December 2013 a third ship of the class (HDMS Lauge Koch) was ordered by the Danish Parliament. | В декабре 2013 года датским парламентом был утверждён заказ на третий корабль этого типа (HDMS Lauge Koch). |
| This was the second ship lost under the command of Commander Charles de Winton Kitcat during the war. | Это был второй корабль, потерянный коммандером Charles de Winton Kitcat в годы войны. |
| The ship is leaving port, but Marge convinces the captain to turn around after offering him 300 cans of mushroom soup she bought on sale. | Корабль покидает порт, но Мардж убеждает капитана развернуться, предложив ему 300 банок с грибным супом, который она купила на распродаже. |
| A ship of that name had arrived in Melbourne in July 1854 but did not correspond to the Claimant's description. | Корабль с таким названием прибыл в Мельбурн в июле 1854 года, однако описание Претендента не соответствовало его подлинной наружности. |
| The player's ship starts in the middle of the field with 5 lives. | Корабль игрока в начале появляется в середине поля с 5 жизнями. |
| The documents have been strongly spoiled by water, however they manage to decipher that Captain Grant's ship has crashed on the 37th degree south latitude. | Вода сильно испортила документы, однако удалось разобрать, что корабль капитана Гранта потерпел крушение на 37-м градусе южной широты. |
| During the following four weeks, while the ship was dry-docked, Bruce negotiated with the Argentine government over the future of the weather station. | В течение следующих четырёх недель, в то время как корабль находился в сухом доке, Брюс вёл переговоры с аргентинским правительством по поводу будущего метеостанции. |
| In 1940, while escorting a convoy, Lord Mountbatten noted that one ship in the group vanished from view much earlier than the remainder. | В 1940 году, сопровождая конвой, лорд Маунтбэттен отметил, что один корабль в группе исчез из поля зрения намного раньше, чем остальные. |
| After hearing the bells in the castle raising the alarm, Varys decides to board the ship as well. | Услышав, что колокола в замке бьют тревогу, Варис также решает взойти на корабль. |
| He departed the ship on 13 May 1804, and the following day Captain Sir Thomas Williams took over. | Он покинул корабль 13 мая 1804 года и на следующий день на борт прибыл капитан сэр Томас Уильямс. |
| The ship was commissioned by the United States Navy on 9 April 1943 and simultaneously transferred via the Lend-Lease program to the United Kingdom. | Корабль был принят в строй военно-морским флотом США 9 апреля 1943 года и одновременно передан по программе ленд-лиза Великобритании. |
| After the war, the ship was raised during 1945-46 by the Soviet Navy and transferred to Tallinn. | После окончания войны, в 1945-46 годах, корабль был поднят советским флотом и отбуксирован в Таллин. |
| Fury is first to get destroyed by a bomb and Heckyl sends Sledge, his ship, his crew, and the monsters into the sun destroying them all. | Фьюри сначала разрушается бомбой, и Хэкилл отправляет Слэджа, его корабль, команду и монстров на Солнце, уничтожая их всех одним ударом. |
| The Soviet Union returned the ship on 24 June 1949 to Britain, which sold her for scrap in July of that year. | 24 июня 1949 Советский Союз вернул корабль Великобритании, где он был продан на металлолом в июле того же года. |
| However, their ship falls under a meteor shower, which breaks through the lining of the engine compartment and damages the shunting engines and the orientation system. | Однако их корабль попадает под метеорный поток, который пробивает обшивку агрегатного отсека и повреждает маневровые двигатели и систему ориентации. |