| The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. | Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |
| The crabs were up on the ship because there was something there that they didn't like. | Крабы приползли на корабль, возможно, потому что внизу им что-то не понравилось. |
| Guys, sorry to interrupt whatever that is, but the pirate ship is gone. | Ребята, простите, что прерываю, что там у вас, но пиратский корабль исчез. |
| Soon, she's going to make the whole ship fly! | Она собралась сделать летающим весь корабль! |
| Without your help, sinking a big ship like this would be impossible! | Без твоей помощи потопить такой большой корабль будет невозможно! |
| Gave notice he was moving out 'cause his ship was coming in. | Уведомил, что съезжает, потому что прибывает его корабль. |
| Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. | Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать. |
| As was Buster when he saw the ship where the party was to be held. | Как и Бастер, когда он увидел корабль, на котором должен был пройти прием. |
| Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. | Ну, корабль столь велик, что вы смогли бы вытащить всех оставшихся за один раз. |
| too bad you couldn't get into that ship when you had a chance. | Жаль только, что Вы не смогли попасть в тот корабль, пока у Вас была возможность. |
| you think the ship's in honduras. | Вы думаете, корабль в Гондурасе. |
| But three billion people, how big can the ship be? | Но три миллиарда человек - каких же размеров должен быть корабль? |
| What of Blackbeard's men guarding the ship? | А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды? |
| How do you know I had a ship? | Откуда ты знаешь, что у меня есть корабль? |
| You got a ship in orbit, right? | У тебя ведь корабль на орбите? |
| That experiment must not get off this ship! | Сейчас же! Эксперимент не должен покинуть корабль! |
| I wonder if she already boarded the ship. | Интересно, они уже сели на корабль? |
| only to find out that it's a sinking ship. | только чтобы узнать, что этот корабль тонущий. |
| You know where I'm going, Harry, and it's not to your ship. | Ты знаешь, куда я лечу, Гарри, вовсе не на твой корабль. |
| Our chances would be good with one Kathryn Janeway on the Bridge, but with two... I'd bet on this ship any day. | Наши шансы были бы хороши и с одной Кэтрин Джейнвей на мостике, но с двумя... я готов поставить на этот корабль в любой день. |
| So, take the ship back into that nebula, and go home before it's too late. | Так что ведите корабль назад в эту туманность, и летите домой, пока не поздно. |
| This is your ship, your crew - not mine. | Это ваш корабль, ваш экипаж - не мой. |
| Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. | Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095. |
| I told you to keep the ship steady! | Я говорил тебе держать корабль прямо! |
| And a war ship when she strikes... | и боевой корабль, когда она наносит удар. |