Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым.
The crabs were up on the ship because there was something there that they didn't like. Крабы приползли на корабль, возможно, потому что внизу им что-то не понравилось.
Guys, sorry to interrupt whatever that is, but the pirate ship is gone. Ребята, простите, что прерываю, что там у вас, но пиратский корабль исчез.
Soon, she's going to make the whole ship fly! Она собралась сделать летающим весь корабль!
Without your help, sinking a big ship like this would be impossible! Без твоей помощи потопить такой большой корабль будет невозможно!
Gave notice he was moving out 'cause his ship was coming in. Уведомил, что съезжает, потому что прибывает его корабль.
Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать.
As was Buster when he saw the ship where the party was to be held. Как и Бастер, когда он увидел корабль, на котором должен был пройти прием.
Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. Ну, корабль столь велик, что вы смогли бы вытащить всех оставшихся за один раз.
too bad you couldn't get into that ship when you had a chance. Жаль только, что Вы не смогли попасть в тот корабль, пока у Вас была возможность.
you think the ship's in honduras. Вы думаете, корабль в Гондурасе.
But three billion people, how big can the ship be? Но три миллиарда человек - каких же размеров должен быть корабль?
What of Blackbeard's men guarding the ship? А пираты, охранявшие корабль Чёрной Бороды?
How do you know I had a ship? Откуда ты знаешь, что у меня есть корабль?
You got a ship in orbit, right? У тебя ведь корабль на орбите?
That experiment must not get off this ship! Сейчас же! Эксперимент не должен покинуть корабль!
I wonder if she already boarded the ship. Интересно, они уже сели на корабль?
only to find out that it's a sinking ship. только чтобы узнать, что этот корабль тонущий.
You know where I'm going, Harry, and it's not to your ship. Ты знаешь, куда я лечу, Гарри, вовсе не на твой корабль.
Our chances would be good with one Kathryn Janeway on the Bridge, but with two... I'd bet on this ship any day. Наши шансы были бы хороши и с одной Кэтрин Джейнвей на мостике, но с двумя... я готов поставить на этот корабль в любой день.
So, take the ship back into that nebula, and go home before it's too late. Так что ведите корабль назад в эту туманность, и летите домой, пока не поздно.
This is your ship, your crew - not mine. Это ваш корабль, ваш экипаж - не мой.
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
I told you to keep the ship steady! Я говорил тебе держать корабль прямо!
And a war ship when she strikes... и боевой корабль, когда она наносит удар.