We just got another ship in, and I think you better come have a look. |
У нас тут ещё один корабль, и я думаю, что вам лучше взглянуть. |
Delenn, what else can this ship do? |
Деленн, что ещё это корабль может делать? |
Is this ship fast enough to get out before the gate blows? |
Достаточно ли быстр этот корабль, чтобы уйти от взрыва ворот? |
But, holy mackerel, we'd ever had to fire it, the whole ship would have fallen apart. |
Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, - боялись, что корабль развалится на части. |
Just give him a new ship! |
Дадим ему корабль, и дело с концом! |
Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. |
Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет... |
Because I guarantee you the nearest GA ship is already en route to lend backup and take possession of any prisoners. |
Ближайший корабль ГВ однозначно уже в пути с подкреплением и заберёт заключённых с собой. |
The company behind the Venture said there was an explosion when the ship reached low orbit insertion. |
Компания, отвечающая за "Вентур" сказала, что взрыв произошёл, когда корабль достиг низкой орбиты. |
Just when we're about to chase your ship into the Badlands, our systems start malfunctioning and you step off the turbolift. |
Как раз когда мы преследовали ваш корабль в Пустошах, в наших системах возникли неполадки и вы вышли из турболифта. |
I'm not sure I get it myself, but the ship seems to have been fractured somehow. |
Я сам не уверен, что всё понял, но корабль, похоже, каким-то образом разломлен. |
It has temporal sensors that can help us map the ship and tell us how many time frames we're dealing with. |
В ней есть темпоральные сенсоры, которые помогут нам разметить корабль и скажут, со сколькими временными отрезками мы имеем дело. |
The last time you were here, you had that nasty head injury and you mumbled something about my taking over the ship five years ago. |
Когда ты последний раз был здесь, ты заработал эту шишку на голове и бормотал что-то насчет того, что я захватила корабль пять лет назад. |
If I can get Voyager into my own time frame, then I'll be able to ensure that you never retake the ship. |
Если я смогу перенести "Вояджер" в мой временной отрезок, то могу сделать так, чтобы вы никогда не вернули корабль. |
But it's your ship, which means it's your call. |
Но это ваш корабль, так что вам решать. |
Zeb, you take a look around the spaceports for the Inquisitors' ship. |
Зеб, пройдись по космопорту и найти их корабль. |
So, someone to steer the ship? |
Кого-то, кто будет направлять корабль? |
His ship is on a six month voyage, round-the-world |
Корабль уходит на полгода в кругосветное путешествие. |
Charlie's right, the ship is probably not moving because we definitely would've been in the Bahamas by now. |
Минус: Чарли прав, и корабль не движется ведь иначе мы уже добрались бы до Багам. |
Why is Pressman so determined to find your ship 12 years later? |
Почему Прессман так хочет найти Ваш корабль - 12 лет спустя? |
Where did you find the ship? |
Так где вы нашли этот корабль? |
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger. |
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом. |
You do understand that if you don't help us save this ship, we will all die. |
Вы должны понимать, что если вы не поможете нам спасти корабль, мы все погибнем. |
The Mormon generation ship was heading for Eros before the incident? |
Мормонский корабль поколений летел к Эросу перед тем, как это началось? |
If another belter ship don't see the blast and come for me, I still be on the float. |
Если бы другой корабль из Пояса не увидел взрыв и не прилетел за мной, я до сих пор бы там болтался. |
There might just as easily have been a crew aboard that ship. |
С таким же успехом, это мог быть корабль с людьми. |