Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
We just got another ship in, and I think you better come have a look. У нас тут ещё один корабль, и я думаю, что вам лучше взглянуть.
Delenn, what else can this ship do? Деленн, что ещё это корабль может делать?
Is this ship fast enough to get out before the gate blows? Достаточно ли быстр этот корабль, чтобы уйти от взрыва ворот?
But, holy mackerel, we'd ever had to fire it, the whole ship would have fallen apart. Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, - боялись, что корабль развалится на части.
Just give him a new ship! Дадим ему корабль, и дело с концом!
Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет...
Because I guarantee you the nearest GA ship is already en route to lend backup and take possession of any prisoners. Ближайший корабль ГВ однозначно уже в пути с подкреплением и заберёт заключённых с собой.
The company behind the Venture said there was an explosion when the ship reached low orbit insertion. Компания, отвечающая за "Вентур" сказала, что взрыв произошёл, когда корабль достиг низкой орбиты.
Just when we're about to chase your ship into the Badlands, our systems start malfunctioning and you step off the turbolift. Как раз когда мы преследовали ваш корабль в Пустошах, в наших системах возникли неполадки и вы вышли из турболифта.
I'm not sure I get it myself, but the ship seems to have been fractured somehow. Я сам не уверен, что всё понял, но корабль, похоже, каким-то образом разломлен.
It has temporal sensors that can help us map the ship and tell us how many time frames we're dealing with. В ней есть темпоральные сенсоры, которые помогут нам разметить корабль и скажут, со сколькими временными отрезками мы имеем дело.
The last time you were here, you had that nasty head injury and you mumbled something about my taking over the ship five years ago. Когда ты последний раз был здесь, ты заработал эту шишку на голове и бормотал что-то насчет того, что я захватила корабль пять лет назад.
If I can get Voyager into my own time frame, then I'll be able to ensure that you never retake the ship. Если я смогу перенести "Вояджер" в мой временной отрезок, то могу сделать так, чтобы вы никогда не вернули корабль.
But it's your ship, which means it's your call. Но это ваш корабль, так что вам решать.
Zeb, you take a look around the spaceports for the Inquisitors' ship. Зеб, пройдись по космопорту и найти их корабль.
So, someone to steer the ship? Кого-то, кто будет направлять корабль?
His ship is on a six month voyage, round-the-world Корабль уходит на полгода в кругосветное путешествие.
Charlie's right, the ship is probably not moving because we definitely would've been in the Bahamas by now. Минус: Чарли прав, и корабль не движется ведь иначе мы уже добрались бы до Багам.
Why is Pressman so determined to find your ship 12 years later? Почему Прессман так хочет найти Ваш корабль - 12 лет спустя?
Where did you find the ship? Так где вы нашли этот корабль?
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger. Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
You do understand that if you don't help us save this ship, we will all die. Вы должны понимать, что если вы не поможете нам спасти корабль, мы все погибнем.
The Mormon generation ship was heading for Eros before the incident? Мормонский корабль поколений летел к Эросу перед тем, как это началось?
If another belter ship don't see the blast and come for me, I still be on the float. Если бы другой корабль из Пояса не увидел взрыв и не прилетел за мной, я до сих пор бы там болтался.
There might just as easily have been a crew aboard that ship. С таким же успехом, это мог быть корабль с людьми.