Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Handles, I said put me on a ship. Хэндлс, я сказал, "Перенеси меня на корабль".
But the ship's not deserted. Я не знаю, где - кто но корабль обитаем.
The fisherman here saw her board their ship. Этот рыбак видел, как она садилась на их корабль.
I remember helping him build your ship. Я помню, как помогала ему строить твой корабль.
Perhaps they found another world, left the ship. Может быть, что они нашли другой мир и покинули корабль.
Now I do believe we'll take your ship. И я совершенно уверен, что теперь мы получим ваш корабль.
But my ship survived, falling through time, crippled but alive. Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.
Nothing, except my ship is docked at airlock 3. Ничего, за исключением того, что мой корабль пристыкован к шлюзу З.
Because that ship's carrying fruit. Потому что на самом деле этот корабль перевозит фрукты.
I thought that rocket ship would remind you of him. Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем.
I inherited the ship from the previous Roberts... "Этот корабль достался мне в наследство от предыдущего Ужасного Пирата Робертса".
Every ship but your four fastest, you mean. Каждый корабль - кроме четырех твоих самых быстрых, ты хотел сказать.
Which means the ship will explode. Что приведёт к тому, что корабль взорвётся.
That ship easily matches our armament, Commander. Этот корабль по боевой мощи совпадает с нашим, коммандер.
Not once you took the ship. Не после того, как вы захватили корабль.
They thought he jeopardised the ship. Они сочли, что он подвергает корабль необоснованному риску.
This is the fastest ship in the Caribbean. Но у нас самый быстрый корабль на всем Карибском море.
Even if his ship were operational, he can't leave. Даже если бы его корабль мог взлететь, он не сможет покинуть док.
Don't let those two get on my ship. Проследите за этими двумя, чтобы они не садились на мой корабль.
But this field is where your ship crashed down. Но это то самое поле, на которое упал твой корабль.
A ship right before some laid-back captain sinks it. Корабль за секунду до того, как полоумный капитан его потопит.
Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. Только о том, как её корабль здесь разбился... её с исследовательской командой выбросило на берег.
So every ship is unsinkable until it sinks. Так же, и любой корабль непотопляем, пока не потонет.
Hiring a mercenary to hijack his own ship. То, что он нанял пиратов, чтобы угнать собственный корабль.
One hour until this ship blows. Один час до того, как этот корабль взорвется.