Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Even when he's not here, this is his ship. Даже, если его здесь нет, это его корабль.
I searched all over that ship for that woman, but she was gone. Я искала везде Этот корабль для этой женщины Но она исчезла
Taken to their ship, examined, Взяли его на корабль. исследовали,
Shall we bring her back to the ship? Должны ли мы вернуть ее на корабль?
And now that we've got these two on our side, we should get back to the ship. И теперь, когда эти двое на нашей стороне, мы должны вернуться на корабль.
Then you sign on to another ship... and for two years you see another part of the world. Затем ты записываешься на другой корабль... и еще два года проводишь на другом конце света.
Your marvelous plan will not only tear the moon to pieces but your precious ship as well. Ваш план уничтожит не только луну, но еще и корабль.
We're an exploration ship, not a battle cruiser! У нас ведь исследовательский корабль, а не боевой крейсер!
But enough of him, we've a ship to build, and you'll do as I say. Нам нужно достроить корабль, и ты будешь делать так, как я скажу.
Shall we help this little boy build an even better ship? Когда-нибудь этот мальчик построит еще лучший корабль.
The ship is moving at 20 knots which will put it in at about 11:30 a. m., Eastern time. Наш корабль идет со скоростью примерно 20 узлов... и достигнет острова около 11:30 утра по Восточному времени.
And his ship was called the San Diego, which is where the bay gets its name, of course. А его корабль носил имя Сан-Диего, откуда, разумеется, и пошло название бухты.
If the ship's down there, why wouldn't the transponder...? Если корабль упал здесь почему радиомаяк не посылал?
He took over our ship and forced us to come here! Он захватил наш корабль и заставил лететь сюда!
So where's this ship you're on sailing to? И куда этот твой корабль плывёт?
I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship. Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло.
The Squire was saying you could sail her tomorrow were the service of a crew as simple to secure as the ship itself. Сквайр сказал, что мы могли бы продать ее прямо завтра, если бы услуги экипажа было так же просто сохранить, как и сам корабль.
Their ship just with the transformer. У них такой здоровый светящийся корабль!
I want a cordon around the landing area, the minute that ship touches down. Я хочу, чтобы расставили кордон вокруг места посадки в ту минуту, когда корабль коснется земли.
I mean, what if we found another ship? А что, если мы найдем другой корабль?
Which will make it all the more satisfying when I take my ship back and make him walk her lovely plank. Это будет вдвойне приятней, когда я верну свой корабль и заставлю его пройти по доске.
You let a man die for your ship? Ты позволил человеку умереть за твой корабль?
The kind who's empty, who believes that a ship can fill a void left by a broken heart. Человек, который опустошен, который верит, что корабль может заполнить пустоту, оставленную разбитым сердцем.
I'm going to try and get on a ship Ты куда? Попытаюсь попасть на корабль.
My ship is very valuable, remember? Мой корабль очень ценный, помните?