Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
A ship, that's all I want. Корабль - это все, чего я хочу.
Difficult to see how one small ship will change much. Не понимаю, как маленький корабль что-то изменит.
I understand you'll be headed off ship to visit a space station today. Я так понимаю, что ты собираешься покинуть корабль, и отправиться на космическую станцию.
I really should be getting back to my ship. Мне уже пора возвращаться на корабль.
The ship's taking repairs and Boone's off on some op. Корабль требует ремонта, а Бун свалил на какое-то дело.
Now you're laughing, Curtis... but we have tickets to go on a big ship. Можешь прикалываться, Кёртис. Зато, у нас есть билеты на большой корабль.
The Genesis... it's a pretty big ship, son. Генезис, он ведь, большой корабль.
This is the third ship we've lost to pirates in as many months. Мы уже третий корабль потеряли из-за пиратов.
General, your droid is tracking an incoming ship. КЛОН: Генерал, ваш дроид заметил приближающийся корабль.
Go back to the ship and call for help. Возвращайся на корабль и вызови подмогу.
My best agent, Asajj Ventress, will infiltrate the Jedi ship and either free Gunray or silence him. Мой лучший агент, Асадж Вентресс, проникнет на корабль джедаев и либо освободит Ганрея, либо умертвит его.
He sabotaged the ship and took Snart. Он саботировал корабль и забрал Снарта.
Giant ship, single pilot, but not designed that way, something's happened to the others. Огромный корабль с единственным пилотом, но он не был так спроектирован, ...с другими что-то случилось.
And then the whole ship just lit up with all these new life-forms. А потом весь корабль буквально засветился этими новыми формами жизни.
This ship is heading towards the nearest country where we have jurisdiction to prosecute. Корабль направляется в ближайшую страну, где действует наша юрисдикция.
The ship carrying Her Highness left Calais the day before yesterday in clement conditions. Корабль с Её Высочеством отбыл из Кале позавчера, погода была благоприятна.
And at that moment, a shimmering magic covered the ship. И в тот момент... мерцающее волшебство окутало корабль.
Tell them that the ship is conducting military exercises according to interstellar agreements. Скажите им, что корабль участвует в военных учениях согласно межзвёздным соглашениям.
All right, Talaxian, back to your ship. Ладно, талаксианец, возвращайся на свой корабль.
We've entered orbit around Ilari and sent a message to the Autarch inviting him to visit the ship. Мы вышли на орбиту Илари и отправили сообщение автарху, с приглашением посетить наш корабль.
A ship just appeared out of nowhere and opened fire on us. Корабль возник из ниоткуда и открыл огонь.
Apologies, but a ship just appeared over the palace. Простите, но над дворцом возник корабль.
The harpoons are radar trackers, and the ship's gone to EMCON. Они отключили радары и корабль ушел в молчание.
Odysseus had to choose which deadly sea monster to steer his ship past. Одиссею нужно было выбрать, возле какого морского чудища пройдёт его корабль.
He chooses the lesser of two evils and forfeits a few men in order to preserve the ship. Выбрал из двух зол меньшее, потерял несколько человек, чтобы спасти весь корабль.