Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
I hear nobody has come back alive after going into that ship. Я слышал, никто из поднимавшихся на корабль не вернулся живым.
I told her that ship has sailed, but... Я повторяю, что корабль отплыл, но...
Came in on a ship, day before last. Приходи на корабль, за день до отправления.
A ship inside a bottle cannot sink or collect dust. Корабль внутри бутылки никогда не утонет и пыль на него не садится.
He might be able to tell us where the ship is and how to get aboard undetected. Он мог бы сказать нам, где корабль, и как попасть на борт незамеченными.
The Ori ship containing Merlin's weapon is parked in orbit around a planet with a gate. Корабль Орай с оружием Мерлина на орбите планеты с вратами.
We armed the weapon, you dialled the gate and sent the Ori ship through. Мы активировали оружие, вы набрали адрес и послали корабль Орай через врата.
This ship was targeted, as in military terrorism. Корабль был мишенью, это военный терроризм.
I was planning on being back at the ship when liberty ended. Я планировал вернуться на корабль, когда закончится увольнение.
As we discussed, the ship stopped in Lima to refuel and get supplies. Как мы обсуждали, корабль остановился в Лиме заправиться и пополнить запасы.
Douglas Coughlin, your ship... has certainly come in. Дуглас Коглин, твой корабль достиг желанной гавани.
To see the ship you're taking Посмотрим на корабль, на который ты завтра сядешь.
This ship was not built for our journey it was grown. Этот корабль был не построен для путешествия, а выращен.
I even considered abandoning my ship and traveling to Berk on foot. Я даже думал оставить мой корабль и пойти на Олух пешком.
A U.S. Navy ship is due to make port in a matter of hours in Baltimore harbor. Корабль ВМФ США должен сделать остановку в ближайшие часы в гавани Балтимора.
My guy inside Granderson's said the ship came back with a cure. Мои парни из бункера сказали, что корабль вернулся с лекарством.
Take the truck, get the Master Chief back to the ship. Бери грузовик, вернитесь с старшиной на корабль.
Find a way to get the others back to the ship. Придумай, как остальных вернуть на корабль.
Chief, lock a tractor beam onto his ship. Шеф, захватите его корабль тяговым лучом. Есть.
We'll use his communicator to signal my ship and transport us off the surface. Используем его коммуникатор, чтобы дать сигнал на корабль и транспортировать нас с поверхности.
I'm picking up another ship moving toward them. К ним приближается еще один корабль.
The ship was carrying weapons through the Demilitarised Zone. Было очевидно, что корабль вез оружие в Демилитаризованную Зону.
If that ship shows up I want to know. Если этот корабль там появится - в чем я сомневаюсь - я хочу знать об этом.
The Xepolite ship isn't responding to our hails. Ксеполитский корабль не отвечает на наше приветствие, сэр.
So every ship that approaches the Demilitarised Zone will be searched. Теперь каждый корабль, приближающийся к Демилитаризованной Зоне, будет досмотрен.