Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота.
Beyond that, as I informed you it is my duty at all times to attempt to escape and return to my ship. Во все остальное время, как я вам сообщил, я считаю своим долгом постоянно пытаться сбежать и вернуться на свой корабль.
I'm afraid that was in the works before we had our conversation, and it's hard to turn a ship on a dime. Боюсь, что это было спланировано до нашего разговора, а корабль на пути не остановишь.
I was floating out there for days when this ship, they found me. А я несколько дней провела на воде, пока этот корабль...
But really, it just froze the radar screen while the ship kept moving? Но на самом деле у них просто "заморозило" экран радара, пока корабль продолжал плыть?
I apologize that you didn't get on that sinking ship. Извини, что ты не попал на этот тонущий корабль
What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship. Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад.
I thought I ordered you all off the ship. Я думал, что приказал всем вам покинуть корабль?
But if you help me out you'll have enough to buy your own ship. Но если поможешь мне выбраться... тебе хватит на свой собственный корабль
I was wearing a pair just like that when a ship bound for California left me stranded in the jungles of Panama. Я носил пару как раз таких, когда корабль, который должен был придти в Калифорнию, оставил меня выпутываться из джунглей Панамы.
We don't know where that ship is going, or if we'll ever even make it home. Мы не знаем куда этот корабль направляется, или вернемся ли мы когда нибудь домой.
Has anyone changed their minds about returning to the ship? Кто-нибудь изменил свое мнение о возвращении на корабль?
We got five minutes to stop this ship from jumping into FTL. У нас есть 5 минут, чтобы остановить этот корабль до прыжка в гиперпространство
The ship must have sensed something, right? Корабль, наверное, что-то почуял.
The moment this ship is clear of the area, if not sooner, Когда этот корабль покинет эту область, если не раньше,
I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал.
We'll need a ship, won't we? Нам нужен корабль, ведь так?
There is a ship bound for Cape Verde, the Basilisk. Есть корабль, направляющийся в Кабо-Верде, "Василиск"
The ship's docked at the wrong harbor? Корабль пришёл не в тот порт?
A cross the shining sea, A ship disappears in the sunlight В сверкающем море исчезает в лучах солнца корабль,
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? Разве не радостно видеть американский корабль в этом забытом Богом уголке света.
How do you know what ship they have? Откуда вы знаете, какой у них корабль?
l returned to the ship after the accident. Я вернулся на корабль сразу после инцидента.
The last point, we all know in our primary schools that that camel is a ship of desert. Последнее замечание: мы все знаем со школьных времён, что верблюд - корабль пустыни.
I promise that I won't let him near anything that could endanger the ship. Обещаю, я его близко не подпущу к чему-то, что может поставить под угрозу корабль.