| We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming. | Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это. |
| So, we fix the engines, we steer the ship away from the sun. | Тогда мы починим движки и уведем корабль от солнца. |
| Just as soon as you take me back to my own time and I can board that ship for the new world. | Но сначала верни меня в моё время, я сяду на корабль и поплыву в Новый свет. |
| I'll ask to inspect the trading figures and see that the ship is sailing on an even keel. | Попрошу посмотреть показатели продаж, чтобы убедиться, что наш корабль на плаву. |
| That ship is our only hope. | Этот корабль - наша единственная надежда! |
| Anwar, if I'm not back on that ship by sunrise, I'll kiss goodbye to this life. | Анвар, если я не вернусь на тот корабль до рассвета, то распрощаюсь с жизнью. |
| Once the crew believed, he left the ship... and I have been Roberts ever since. | Когда команда поверила этому, он оставил корабль, и с тех пор я стал Робертсом. |
| I'll find a ship heading south in White Harbor. | Я найду корабль, идущий на юг - в Белую Гавань |
| You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem. | В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться. |
| The ship is approaching Roboworld's satellite, Europass. | Корабль приближается к Европассу, спутнику планеты Робомир. |
| If there's pirates a-gathering, I'm pointing my ship the other way. | Если это встреча пиратов, я веду корабль другим курсом. |
| Spare meself, me ship, me crew but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters or mine. | Пощади мой корабль и команду... направь свой гнев против тех, кто возомнил, что может повелевать тобой... ну, и мной. |
| Any particular reason why my ship is gone? | Вы не в курсе, почему уплыл мой корабль? |
| By taking him back to my ship? | Приведя его обратно на мой корабль? |
| Two years later, a supply ship sailed in... only to find that the colony had vanished without a trace. | Два года спустя, когда прибыл очередной корабль с провиантом тогда обнаружили, что вся колония поселенцев исчезла бесследно. |
| Once you get your ship, what then? | А как только ты получишь корабль - что дальше? |
| How can a ship function like that? | Как при этом корабль может функционировать? |
| Hold off fate for another day if you can but this ship and all the souls within its hull are cursed. | Оттяни судьбу еще на день, если можешь, но этот корабль и все души на его борту прокляты. |
| I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves. | Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим. |
| If they left the ship intact and part of the crew still alive they did it for a reason. | Если они оставили корабль целым и часть команды еще жива, они сделали это с какой-то целью. |
| If I were to turn this ship around and head back into Borg territory, I'd be putting my crew at risk. | Если бы я развернула корабль и возвратилась на территорию боргов, я бы подвергла свой экипаж ненужному риску. |
| They want us to reactivate... a Borg ship? | Они хотят, чтобы мы активировали корабль боргов? |
| We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups - escape pods, shuttles - each one with its own course. | Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом. |
| You need my ship for transportation or else you're stuck here, aren't you? | Тебе НУЖЕН мой корабль для перевозки иначе ты застрянешь здесь надолго. |
| Men are going to die today attacking that merchant ship out there and they'll die not knowing it was all based on a lie. | Люди умрут и сегодня атакуя этот торговый корабль, и умирать они будут не зная что всё это строится на лжи. |