Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Only the most foolish of captains would dare to sail a ship through this! Только самый глупый капитан осмелится привести сюда корабль!
Still think a ship's no place for a woman? Всё ещё думаешь, что корабль не место для женщины?
I assume you've placed a tracking device on his ship, but if we don't get started soon he's going to get out of range. Я принимаю во внимание, что вы поместили устройство слежения на его корабль, но если мы немедленно не стартуем, он выйдет из диапазона.
Why would the Romulans destroy the Flaxian's ship? Зачем ромуланцам было уничтожать флаксианский корабль?
I wonder if a ship like that could really fly? Интересно, такой корабль правда мог летать?
A ship like this could never have made it И такой корабль просто не мог долететь
All I ask is a tall ship and a load of contraband to fill her with. Всё, что мне нужно - это большой корабль и груз контрабанды, которой я могу набить его доверху.
I'll have the ship ready to go in six hours and you're all going to be on it. За 6 часов я подготовлю корабль, и мы все на нем улетим.
You think that one Starfleet ship is going to fire on another? Ты же не думаешь, что один корабль Звёздного Флота нападет на другой?
You want us to bring one of those things on the ship? Вы хотите притащить одну из этих штук прямо на корабль?
With everything that she knows about this ship? Со всем что она знает про этот корабль?
Rush valiantly keeping the gate open while the ship explodes all around him? Раш отважно держит врата открытыми, пока вокруг него рвётся корабль?
Look I was all aboard with this, you know that, but if the ship can't fly, there is no mission. Я был за, ты это знаешь, но если корабль не может летать, то нет никакой миссии.
Well, we can't take a shuttle, the other ship is too close to the star, and Destiny is accelerating away. Мы не можем использовать шатл, другой корабль слишком близко к звезде, и Судьба ускоряется.
Were you not given orders to board the ship? Разве вы не получили приказ высадиться на корабль?
We did it! Rip this ship apart! Мы их сделали Порвем этот корабль.
Seriously enough to destroy their own ship? Достаточно серьёзно, чтобы уничтожить свой собственный корабль?
You can go to the ship after, okay? А после ты можешь отправиться на корабль, хорошо?
We've been going in the same direction for so long, maybe the best thing would be for me to just get off the ship. Мы двигаемся в одном направлении уже так долго, возможно лучшим для меня было бы покинуть корабль.
I'm not lying, but even if I were, your ship is no match for mine. Я не лгу, но даже если это и так, ваш корабль моему в подмётки не годится.
He's using my father's ship as a gunrunner. Использовать корабль моего отца как оружейный склад!
I don't care, put the ship down! Мне всё равно, снизьте корабль!
Well, the ship's very old, that's the problem. Ну, корабль очень старый, в этом вся и проблема.
Did you see Mr Albert's ship break formation before colliding with you? Вы видели, что корабль кадета Альберта сломал строй, прежде чем он столкнулся с Вашим?
But before their ship went into port to make the exchange, they were overtaken. Но, до того как их корабль зашёл в порт для обмена, их самих захватили.