| The ship Johann warned us about? | Корабль, о котором нас предупреждал Йоханн? |
| These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. | Эти качества были необходимы для того, чтобы проводить корабль из одного порта в другой, минуя рифы, встающие на его пути. |
| It does so, but not before the captain receives assurances that a larger ship is coming to assist. | Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи. |
| One was on 17 May 1997, when a ship carrying arms and mercenaries was detained by the Angolan police in its territorial waters. | Одна была совершена 17 мая 1997 года, когда ангольская полиция задержала в своих территориальных водах корабль с оружием и наемниками на борту. |
| You had a very complicated month, and you steered our ship in a dignified way. | Вам достался не совсем простой месяц, и Вы провели наш корабль через этот месяц достойно. |
| I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. | Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года. |
| A pirate assault crew will attack any ship without regard for its flag State, the nationality of the crew or the cargo it carries. | Пиратская группа захвата нападает на любой корабль независимо от флага государства, под которым оно идет, гражданства экипажа или характера груза. |
| Arrival of ship in India 13 Sep 07 | Корабль прибыл в Индию 13 сентября 2007 года |
| As of right now... it'll probably take me another three days to fully check the entire ship. | Оценивая нынешнее состояние, полагаю, что мне понадобится ещё три дня, чтобы проверить весь корабль. |
| One of them boarded the ship and asserted that it had crossed the recognized maritime boundary extending to 20 nautical miles offshore. | Один из них поднялся на борт корабля и заявил, что корабль пересек общепризнанную морскую границу, простирающуюся на расстояние 20 морских миль от берега. |
| Listen, I want to save them, but if we get caught there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth. | Слушай, я тоже хочу спасти их, но если нас поймают, то никого не останется для того чтобы взорвать корабль, до его прибытия к Земле. |
| What are we doing to get the ship back? | Что мы делаем, чтобы получить корабль обратно? |
| Now, I'll have to stop this ship soon, Or we're going to be out of range Of the planet the team's stranded on. | Теперь я хочу остановить это корабль в ближайшее время, или мы окажемся вне зоны досягаемости планеты с командой на ней. |
| But with no other gates in range, You don't know how to explain to everyone else Why the ship has stopped. | Но, не имея других врат поблизости, ты не знаешь как объяснить для всех остальных почему корабль остановился. |
| He... he let the Lucian alliance take over this ship. | Он... он позволил Люцианскому альянсу захватить этот корабль |
| This ship was named "Destiny" | Этот корабль был назван "Судьба" |
| We've got three hours before the ship goes into ftl - | Корабль уйдет на сверхсветовую через З часа... |
| Chloe, I just got orders To send everybody but greer's team Back to the ship, and that includes you. | Хлоя, я только что получила приказ отослать всех, кроме команды Грира, на корабль. |
| Has Winn's ship left the station? | Дакс, корабль Винн уже покинул станцию? |
| You know, this ship is really, really, really big. | Знаете, корабль очень, очень, очень большой. |
| Well, if I don't do it, the ship's going to jump. | Ну, если я не сделаю этого, корабль прыгнет. |
| No, no, the ship won't jump. | Нет, нет, корабль не может прыгнуть |
| If we fail and they take the ship, we're as good as dead. | Если мы потерпим поражение и они получат корабль, мы будем все равно что мертвы. |
| This ship is going to tear apart at any moment. | Корабль может развалиться в любую минуту! |
| Not a finger in the shadows till you're safely back in your ship. | Ни ноги, ни пальца в тень, пока не вернёшься невредимой в свой корабль. |