Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Not surprising, considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship. Неудивительно, учитывая, что мы лишили грузовой отсек жизнеобеспечения как только он попал на корабль.
Anubis's ship is destroyed, and we all live to save another day. Корабль Анубиса уничтожен и мы все живы для спасения другого дня.
Anubis's ship will be arriving in the system momentarily. Корабль Анубиса скоро появиться в этой системе.
Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery. Кроме того, я всего лишь подключаю твой корабль к моему аккумулятору.
Rule one when you're stranded on an alien planet and someone offers to fix your ship - flatter them profusely. Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете и кто-то предложил отремонтировать корабль, окружи его лестью.
Corso then took over the ship and used its defences against us. Корсо захватил корабль и использовал против нас его защитные системы.
Given time, I believe I'll have another way to locate the ship. Дай только время, и я обеспечу другой способ найти корабль.
It allows for total control over the ship, shields, navigation, weapons... Она позволяет полностью контролировать корабль - щиты, навигацию, орудия.
We have a ship parked in the lower level. У нас корабль на нижнем уровне.
I wanted to grab a final cup before we rendezvous with my ship. Хотела выпить ещё чашечку о пересадки на свой корабль.
Nothing that can detect a ship with the Raza's capabilities. Они не смогут засечь корабль наподобие "Разы".
You'll never see your ship again. Вы больше не увидите свой корабль.
Colonel Strom, we've taken the ship. Полковник Стром, мы захватили корабль.
And given how quickly they took the ship, well... Учитывая, насколько быстро они захватили корабль...
No, the VolkovRusi ship has been destroyed. Нет. Корабль "Волков-Русов" уничтожен.
No, I need your help to take back the ship. Нет. Ты нужна мне, чтобы вернуть корабль.
You go back to the ship and leave. Вы вернётесь на корабль и улетите.
A ship just dropped out of FTL. ХЕНДРИКС: Из гиперпространства вышел корабль.
Satellites sensors confirm it's a Ferrous Corp ship. Судя по датчикам спутника, это корабль Рудной корпорации.
The Ferrous Corp ship is jumping to FTL. ХЕНДРИКС: Корабль Рудной корпорации уходит в гиперпространство.
I stowed away on their ship. Я пробралась зайцем на их корабль.
Now... you go back to the ship and leave. Теперь... вы вернётесь на корабль и улетите.
Allowing a ship like that free passage through contested areas. Этот корабль может спокойно летать через спорные области.
I want my ship back, for starters. Для начала, верните мой корабль.
In that case, I will advise my crew of the fact and recommend we not pursue your ship. Тогда я сообщу об этом своему экипажу и посоветую им не преследовать ваш корабль.