Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
"The rocket ship landed on the blue planet that was filled with water." "Ракетный корабль приземлился на голубой планете, которая была заполнена водой."
I never thought I'd get the chance to see the ship from the outside. Я и не надеялся увидеть корабль снаружи.
If I believe your story, you'll be placed on the ship of your choosing, by my men. Если я тебе поверю, мои люди доставят тебя на корабль по твоему выбору.
Whether by your will or not there is no ship now that can bear me hence. По твоей воле или против неё теперь уже ни один корабль не сможет меня унести туда.
Right now, the best thing we can do, is get this ship into the fight. Лучшее, что мы сейчас можем сделать, это вывести этот корабль в бой.
Is your ship's FTL functioning? Ваш корабль может совершить сверхсветовой прыжок?
No, get all the bullets and equipment into the ship. Нет, перенесите все снаряды и оборудование на корабль
I didn't think there'd be harm in showing them the ship and crew that they were trying to help. Поэтому я решила показать им корабль и экипаж, которому они помогают.
You know, but if you're wrong about this, don't count on making it back to the ship. Но, знаешь, если ты ошибаешься, даже не думай, что вернёшься на корабль.
there is only the day that this ship dies! Это только день, когда этот корабль умрет!
How long has this ship been marooned here? Как давно этот корабль высаживался тут?
I need to beam Spock back to the ship. Мне нужно забрать Спока обратно на корабль
Mr. Chekov, did you break my ship? Чехов, Вы сломали мой корабль?
If you destroy our ship, you will also destroy your own people. Если вы уничтожите наш корабль, вы уничтожите и своих людей.
Commander, our ship's caught in Earth's gravity! Коммандер, наш корабль падает под силой притяжения Земли!
Can we beam them up to the ship? Мы можем переместить их к нам на корабль?
When Christopher Pike first gave me his ship he had me recite the Captain's Oath, Когда Кристофер Пайк впервые передал мне свой корабль, он продекламировал мне Капитанскую Присягу,
And a ship would make a sweet trap, right? Корабль может стать отличной ловушкой, верно?
Well, crew, it seems our ship has survived the impact. Ну, что ж, корабль после столкновения уцелел.
Assuming the Russians were coming from Cuba where we left them, their ship should be somewhere in this region. Если предположим, что русские пришли со стороны Кубы, где мы их оставили, их корабль должен быть где-то в этой части.
No, you don't even worry when the ship goes down, you know she's going to float away safely on those things. Ты даже не переживай, если корабль затонет, она выплывет на этих штуках.
Soon as we have a ship, we ditch Hardeen. Как только у нас будет корабль, спровадим к чертям Хардина.
A steep marine wave Stubbornly rocks our ship... Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна,
So you can send biochemical data back to your ship? И вы можете посылать биохимические данные на свой корабль?
They say you're going to take us on your ship and find us a new home. Они сказали, что вы поднимите нас на корабль и найдете нам новый дом.