Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work. Этот корабль должен был быть на орбите вокруг планеты или на самой планете, чтобы координаты работали.
Before his arrival, this ship will be swabbed from stem to stern, and... К его возвращению корабль должен быть вымыть от носа до кормы и...
It was as if the ship... struck a reef. Такое впечатление, будто корабль налетел на риф.
My old man got me a pirate ship. Мой старик подарил мне пиратский корабль.
His ship put to sea last night. Его корабль снялся с якоря еще вчера вечером.
Then I was pulled on board a ship. И вдруг кто-то затянул меня на корабль.
Let's hope his ship's still there. Надеюсь, его корабль еще не уплыл.
We have a week before their ship hits the coast. Через неделю их корабль достигнет берега.
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives. Наш флот может быть на линии, когда корабль с русскими ракетами появится.
He's set the ship on course for the embargo line. Он направил корабль к линии карантина.
William Jagger's ship, The Eldritch. Корабль Уильяма Джаггера, "Зловещий".
Every 10,000 points you get another triangle ship. За каждые 10000 очков вы получаете треугольный корабль.
Look, Skipper, enemy ship two o'clock low, two miles. Шкипер, на дистанции З км справа вражеский корабль.
And we both had to pilot the ship. А мы оба должны были пилотировать корабль.
There's a ship waiting in the harbor bound for Pentos. В гавани ждёт корабль, направляющийся в Пентос.
You saw her board the ship? Ты сам видел, как она села на корабль?
Loxley was making for the coast to meet the ship. Локсли спешил к побережью, чтобы успеть на корабль.
His ship is wrecked and he drifts to an island far across the water... Его корабль разбился, он дрейфует на далекий остров...
Once this ship is fully activated, I worry it will recognize any Volm presence and will reject me. Когда этот корабль полностью активирован, я волнуюсь, что он будет распознавать любое присутствие Волмов и выкинет меня.
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
You have to disable the ship. Тебе надо вывести из строя корабль.
All right, get the ship fired up. Хорошо, приготовь корабль к старту.
And though I've sent my ship off, I am still filled with it. И хоть я уже отправила свой корабль, все равно я переполнена им.
You go back to the ship and I'll stay and warn the Thals. Вы отправляйтесь на корабль а я останусь и предупрежу талов.
Yes and I think it's time now to go back to the ship. Да, думаю, самое время идти... обратно на корабль.