Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Based on their warp drive, I plotted the course of the ship that took Dukat. Основываясь на их варп-следе, я проложил курс, которым следовал корабль с Дукатом на борту.
It costs a lot to recover a ship. Поднять корабль со дна - дорогое удовольствие.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement. И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship. Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
In my opinion, we'll be lucky if we can repair this ship and get away in time. Нам повезет, если мы починим корабль и вовремя уберемся отсюда.
Cap'n, this is your ship, right? Капитан, это ваш корабль, да?
You save the ship, get us to the surface, and then what? Ты спасаешь корабль, доставляешь нас на поверхность, и что затем?
And I'm going to get you and your men your first German ship. И я приподнесу вам и вашим людям Ваш первый немецкий корабль
Captain, we've searched the ship... and there is no trace of the Jedi. Капитан, мы обыскали корабль... но не обнаружили и следа джедаев.
But thee might as well buy a new ship. Но с тем же успехом можно купить новый корабль.
Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет.
We will send what pilots we have... to knock out the droid control ship orbiting the planet. Мы пошлем всех наших пилотов... и они собьют корабль управления дроидами с орбиты планеты.
I think you forfeited your right to an opinion when you refused to leave the ship since we've been here. Думаю, ты потерял право на собственное мнение, когда отказался покинуть корабль.
One thing's for certain, right now this ship is all that's left of Starfleet. В одном можно быть уверенным: наш корабль - это всё, что осталось от Звездного Флота.
If we can't stop this ship before we cross the border we may wind up causing a war rather than preventing one. Если мы не остановим корабль прежде, чем доберемся до границы, мы можем начать войну вместо того, чтобы предотвратить.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out. Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
An' must you return to your ship tomorrow? Ты должен завтра вернуться на корабль?
And if the colonists have found that ship, then there's no telling... how many of them have been exposed. И если колонисты нашли тот корабль, то невозможно сказать... сколько этих тварей теперь.
For that matter, I'm sure they could've stopped the ship for longer than 12 hours to find it and recover it with the proper tools. Поэтому, уверен, они могли остановить корабль больше, чем на 12 часов, чтобы ее найти и собрать подходящим оборудованием.
There has to be a reason the ship locked out those addresses! Но корабль же почему-то заблокировал эти адреса! Не надо.
Well, unfortunately, the "something goes wrong" part would most likely mean the ship exploding. К сожалению, если что-то пойдет не так, корабль, скорее всего, взорвется.
The night the ship turned on... I experienced the strongest vision I've ever had. В ту ночь, когда включился корабль, у меня была самая сильная галлюцинация в жизни.
But as a hive... her fighters will fall, and her ship will leave your planet. Но, поскольку это улей, её воины падут, а корабль покинет вашу планету.
So how do we get onto this ship? Ну и как нам попасть на корабль?
This is my ship and ive asked you to trust me, and you can't go wrong. Это мой корабль и я попросил вас верить мне, и вы не сходите с пути истинного.