Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
Now, it's customary when you acquire a, more accurately in my case, a ship that you properly christen the vessel. Итак, существует обычай, когда покупаешь лодку, или, точнее, в моем случае, корабль то ему нужно дать правильное имя.
You can't take apart my ship without asking me! Ты не можешь разбирать по частям мой корабль без спросу!
We have to go back to your ship, and deliver it to Nova. Мы должны вернуться на твой корабль и доставить его на Нову.
And when she came back to the ship, the first thing she did was attack our Android. И вернувшись на корабль, она первым делом напала на Андроида.
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль.
the ship pulls out of port, right? Пять часов, корабль отчаливает из порта.
Sorry, sir, the President says there's a galaxy-class ship trapped in the cloud layer and... well, we have to let it land. Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и... мы должны дать ему приземлиться.
What happens if the ship's not locked down? Что случится, если корабль не пристыкуется?
Ten years ago, a group of high school friends snuck onto a derelict ship that was docked in New Orleans. Десять лет назад, группа друзей-старшекласников пробралась на заброшенный корабль, который был пришфартован в Новом Орлеане.
Do you know where your ship crashed? Ты знаешь, где разбился твой корабль.
Do you know where your ship is? Ты знаешь, где твой корабль?
What if you later get on the ship? Что, если ты позже сядешь на корабль?
I'll engage Captain Hornigold and make way for the ship to enter the bay. Я займусь Капитаном Хорниголдом и вернусь на корабль, что мы подплыли к бухте.
17th of September 1939, my dad's ship was torpedoed - he went down with it. В 1939 году, 17 сентября, корабль моего отца был торпедирован, он утонул вместе с кораблём.
That's the second time I've had to watch that man sail away with my ship. Этот человек уже во второй раз захватывает мой корабль.
Otherwise the monster will bite the ship and sink it! Иначе она вцепится зубами в корабль, и пустит его ко дну.
Beck: Well, we have the technology to build the ship. Мы построили корабль они создали для него двигатель.
Careful, he'll blow up the ship! Будьте осторожны, он взорвет корабль!
We just abandon the ship after getting that far? Ты хочешь оставить корабль после того, как мы сюда добрались?
Maybe it's not a ship. А что если это не корабль?
Okay, so if that envelope has the necessary bulk, I guess we're ready for our ship assignment. Ладно, так что если этот конверт содержит требуемую сумму, я думаю мы готовы к своему назначению на корабль.
Like "she's a fast ship." Например: "быстрый корабль - 'она'".
Before that, a few calls to his ship, a few more to Burke, and... Перед этим несколько звонков на свой корабль, в основном Бурку, и...
Captain, there was also a sedative used in the attack, and, without probable cause, we can't search your ship ourselves, so... Капитан, с целью нападения было применено седативное средство а без веской причины мы не можем обыскивать ваш корабль самостоятельно, поэтому...
What do you mean, that ship has sailed? Что вы имеете в виду под фразой "корабль отплыл"?