Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Ship - Корабль"

Примеры: Ship - Корабль
But I believe that ship has sailed. Я думаю, что корабль уже отплыл.
The scout ship seems to be drawing power from the city. Похоже, что корабль вытягивает энергию из города.
That's why I crashed Hydroflax's ship here. Я потому и обрушила сюда корабль Гидрофлакса.
The enemy ship has reduced its speed General. Вражеский корабль сбавил скорость, генерал.
Not this ship, not Soran, nothing. Ни этот корабль, ни Соран это ничто.
The San Esteban, Lope's ship, will run aground in Ireland's coast. "Сан-Эстебан", корабль Лопе, сядет на мель у берегов Ирландии.
I need two men to help us bringing him to his ship. Мне нужно два человека, чтобы помочь нам отнести его на его корабль.
My ship must have sailed already. Мой корабль уже должен быть в море.
This ship has no offensive capabilities. Наш корабль не имеет наступательного потенциала.
If you destroy our ship, you will also destroy your own people. Уничтожив наш корабль, вы непременно погубите и свой экипаж.
As acting Captain, I order you to abandon this ship. Как действующий капитан, приказываю вам покинуть корабль.
75,000 American soldiers are throwing themselves into enemy fire, and you're abandoning ship. 75 тысяч американских солдат бросились под вражеский огонь, а вы покидаете корабль.
This ship sank 1,500 years ago. Этот корабль затонул 1500 лет назад.
Our ship of the imagination carries us to that ultimate frontier. Корабль воображения несет нас в самые далекие края.
The Maquis ship and Voyager have encountered a debris field where sensors have detected a small vessel. Корабль макки и "Вояджер" наткнулись на поле обломков, где сенсоры обнаружили небольшое судно.
We've got to get back to our ship. Нам нужно вернуться на свой корабль.
The lead Kazon ship is hailing us, Captain. Главный корабль кейзонов вызывает нас, капитан.
We've supplied your ship with water, Neelix. Мы обеспечили ваш корабль водой, Ниликс.
They're merely tools, like this ship of yours. Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
You are like your ship, powerful and not human. Вы как ваш корабль, властный, но бесчеловечный.
A ship in trouble making a forced landing, sir. Корабль в беде. Вынужденная посадка.
I've got to get back to me ship by tonight. Я должен вернуться на корабль сегодня вечером.
Young man, it's going to be a long time before you see your ship again. Молодой человек, пройдет много времени прежде, чем вы снова увидите свой корабль.
It couldn't have been one of us attacking the ship. Никто из нас не мог напасть на корабль.
It's probably just your typical ship drifting through space without anyone in it. Вероятно, это обычный корабль, кочующий в космосе порожняком.