I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago... and the ship broke down, and we got stuck. |
Несколько лет назад я ездил с отцом в Гренландию в одну из его экспедиций... и корабль сломался и мы застряли. |
What if we show you the ship? |
Что, если я покажу вам корабль? |
Can you catch this ship anywhere else? |
Где еще на корабль можно сесть? |
And, now, the first time, I try to fight them off, the ship gets destroyed. |
В первый раз я пытался отбиться, но корабль взорвался. |
The ship wasn't here yet! |
Какой крик, если корабль даже не причалил. |
The second time, I go into a defensive shell, but the ship still gets destroyed. |
Во второй раз я выбрал оборонную тактику, но корабль все равно взорвался. |
Now, if they do come, it is a pretty safe bet they are going to try and board this ship. |
Если они появятся, то почти наверняка попытаются вторгнуться на корабль. |
Sir, these dreams you're having, the battle scenario - it's the ship. |
Сэр, сценарии битвы, что вам снились - это корабль. |
This ship is affecting the crew's dreams? |
Этот корабль влияет на сны экипажа? |
The Alliance catches us with government goods, we'll lose the ship. |
Если Альянс поймает нас с правительственным грузом, мы потеряем корабль |
My father brought me and my brothers up to the bluffs so we could watch the ship that carried you off. |
Отец привел нас с братьями к обрыву, и мы смотрели, как корабль увозит вас прочь. |
Which means that all he has to do Is stop that ship that carried you as a baby From leaving krypton, and... |
А это значит, что ему остается лишь остановить тот корабль, который принес тебя сюда ребенком с Криптона. |
And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. |
Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения. |
But... the alien ship... the intruder... |
Но... инопланетный корабль... агент... |
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire. |
Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню. |
I'd allow him to begin consuming my ship, and then I'd fly directly to his most vulnerable system - his primary neural plexus. |
Я сделал так, чтобы он начал проглатывать мой корабль, и затем полетел прямо к его самой уязвимой системе - главному нервному сплетению. |
Then why are they chasing our ship? |
Тогда почему они преследуют наш корабль? |
You realize this could destroy our ship, our home? |
Ты понимаешь, что это могло погубить наш корабль, наш дом? |
This ship's pretty beaten up - running on empty, I'd say, like you. |
Ваш корабль изрядно побит, еле дышит, как и вы сами, скажу я вам. |
Big space ship, Churchill's bunker...? |
Большой космический корабль, бункер Черчилля...? |
We have five minutes to kill your Captain or this ship will be delivering a daemon directly to your precious Macragge... thanks to Proteus. |
У нас пять минут чтобы убить твоего Капитана. или этот корабль доставит демона прямо на ваш драгоценный Макрагг... благодаря Протеусу. |
I'll ask for permission to board the ship, |
Я спрошу разрешения, чтобы подняться на корабль. |
You'll never leave this ship alive! |
Ты не покинешь этот корабль живым! |
Those redskins know this island better than I do me own ship. |
Эти краснокожие знают остров лучше, чем я знаю свой корабль |
Is it taking over the ship? |
Он стал сам за себя думать и решил захватить корабль? |