The pre-trial detention rate varies by county. |
Уровень досудебного содержания под стражей отличается от графства к графству. |
Note: Bars represent population-weighted average homicide rate, with high and low estimates. |
Примечание: Полосы представляют собой средневзвешенный - с учетом численности населения уровень убийств с высокой и низкой оценками. |
The highest employment rate is among university-educated people. |
Самый высокий уровень занятости наблюдается среди лиц, имеющих университетское образование. |
Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average. |
Наш уровень госпитализации из-за астмы в семь раз выше, чем в среднем по стране. |
The high crime rate affected their development efforts and threatened internal security. |
Высокий уровень преступности влияет на эффективность усилий этих стран в области развития и ставит под угрозу их внутреннюю безопасность. |
Moreover, the labor-force participation rate remains near historic lows. |
Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму. |
Baseline rate based on results from 2009 partner survey. |
Базовый уровень основывается на результатах опроса партнеров, проведенного в 2009 году. |
Pacific peoples have had the lowest employment rate since 2007. |
Начиная с 2007 года, выходцы с тихоокеанских островов имеют самый низкий уровень занятости. |
This achieved slightly higher recovery rate compared to leaching. |
При этом был достигнут несколько более высокий уровень извлечения по сравнению с выщелачиванием. |
The 1997 national prevalence rate was 31.1 per cent. |
В 1997 году уровень его распространения в государстве был равен 31,1%. |
Modern contraceptive prevalence rate among currently married women |
Уровень использования современных средств контрацепции среди женщин, находящихся в данное время в браке. |
Inflation rate averaged about 7.2 in 2009. |
Уровень инфляции составлял около 7,2% в 2009 году. |
Between 1992- 2000 average employment rate was decreased per companies and entities. |
В период 1992 - 2000 годов средний уровень занятости уменьшился в компаниях и на предприятиях. |
Ratio of female to male primary completion rate |
Соотношение числа лиц женского и мужского пола среди учащихся, успешно закончивших начальный уровень образования |
Paradoxically, the crime rate remains low. |
Как это ни парадоксально, уровень преступности остается низким. |
The illiteracy rate among rural Egyptian women remains high. |
По-прежнему высоким остается уровень неграмотности среди египетских женщин, проживающих в сельских районах. |
Employment rate of the elderly in Lithuania exceeds the EU average rate. |
Уровень занятости пожилых людей в Литве превышает средний уровень ЕС. |
The profit rate in the currency market is higher that the profit rate in stock markets. |
Уровень прибыли на валютном рынке форекс превышает уровень прибыли на рынках акций. |
For example, the rate of carbon dioxide emission into the atmosphere exceeds the rate at which the oceans and vegetation remove it. |
Например, уровень выбросов в атмосферу углекислого газа превышает уровень его поглощения океанами и растительностью. |
The conventionally monitored macro-economic indicative figures include, among others, tax rate, public sector deficit, rate of unemployment and appropriations for development co-operation. |
К традиционно контролируемым макроэкономическим индикаторам относятся, в частности, уровень налогообложения, дефицит государственного сектора, уровень безработицы и ассигнования на сотрудничество в целях развития. |
There is low rate of antibiotic use and consequently a low rate of antibiotic resistance in the Netherlands. |
В Нидерландах сохраняется низкий уровень применения антибиотиков, а следовательно, и низкий уровень устойчивости к антибиотикам. |
Kyrgyzstan retains its traditionally high marriage rate. |
В Кыргызской Республике сохраняется традиционно высокий уровень брачности населения. |
The child death rate was reduced by half during 1980-1991. |
В период с 1980 по 1991 год уровень детской смертности снизился наполовину. |
Baseline completion rate based on 2008-2009 estimates |
Базовый уровень достижения показателей на основе сметы за 2008 - 2009 годы. |
The malaria incidence rate in 2010 was 104.2/1,000 inhabitants. |
Уровень заболеваемости малярией в 2010 году был равен 104,2 на 1000 жителей. |