Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
At present, Cuba has a very low (0.02 per cent) incidence of AIDS and a low transmission rate. В настоящее время на Кубе сохраняется весьма низкий (0,02%) уровень заболеваемости СПИДом и передачи инфекции.
According to data from the 1990 decennial census, the poverty rate for American Indians, Eskimos and Aleuts was 30.9 per cent in 1989. Согласно данным десятилетней переписи населения 1990 года, уровень бедности среди американских индейцев, эскимосов и алеутов в 1989 году составлял 30,9%.
In pursuing this task the commissions shall take into account health condition, education and psychological compatibility of the convicts, as well the occupancy rate in the cells. Осуществляя эту задачу, комиссии учитывают состояние здоровья, образование и психологическую совместимость заключенных, а также уровень заполненности камер.
In 1971, the suicide rate in Trinidad and Tobago was 7.0 per 100,000. В 1971 году уровень распространенности самоубийств в Тринидаде и Тобаго составил 7,0 случая на 100000 человек.
Nonetheless, it was clear that unemployment was a particularly acute problem among the Roma because the rate was sometimes twice as high in areas where they predominated. Тем не менее, ясно, что безработица является особенно острой проблемой среди рома, поскольку зачастую уровень безработицы в два раза выше в районах, где они преобладают.
The rate of unemployment, which had remained fairly low throughout the 1980's, reached the record figure of 18.5 per cent by 1994. Уровень безработицы, который оставался достаточно низким в течение 80-х годов, к 1994 году достиг рекордного показателя в 18,5%.
That rate is higher than those of all developed countries, which stand at between 16 per cent and 18 per cent. Такой уровень превышает все другие в любой из развитых стран, где он находится на отметке 16 - 18 процентов.
Statistics from the recent world conference on HIV/AIDS indicate that sub-Saharan Africa has the highest rate of infection in the world, with the Caribbean coming a close second. Статистика, приведенная на недавней всемирной конференции по ВИЧ/СПИДу показывает, что в Африке к югу от Сахары наблюдается самый высокий уровень инфицирования в мире, а Карибский регион занимает второе место.
In developing countries, the female illiteracy rate is close to 40 per cent, while that among men is 20 per cent. В развивающихся странах уровень неграмотности среди женщин приближается к 40 процентам, тогда как для мужчин он составляет 20 процентов.
In the United Kingdom, for example, supposedly "temporary" factors have been keeping the inflation rate well above the target for almost two years. В Великобритании, например, предположительно «временные» факторы уже на протяжении почти двух лет сохраняют уровень инфляции выше целевого.
According to the National Institute of Statistics, as of August 1997, for the second month in a row, the inflation rate remained below 10 per cent. Согласно данным Национального статистического института по состоянию на август 1997 года второй месяц подряд уровень инфляции продолжал оставаться ниже 10 процентов.
Although to some extent we managed to keep the economy operating at a relatively high rate of employment, strains were increasingly felt in the financial system. Хотя нам удалось в некоторой мере поддержать экономику и сохранить относительно высокий уровень занятости, все большее напряжение ощущалось в финансовой системе.
By 1994, however, when China's inflation rate had reached 24 per cent, the degree of appreciation was already beginning to fall. Однако к 1994 году, когда уровень инфляции в Китае достиг 24 процентов, курс указанных валют уже начал падать.
If the Government was unable to lower the rate of emigration, it should consider establishing social service agencies in those countries to address the problems faced by immigrant workers. Если правительство не в состоянии уменьшить уровень безработицы, то ему следует рассмотреть возможность создания в этих странах учреждений социального обеспечения для решения проблем, с которыми сталкиваются трудящиеся-иммигранты.
Even then, many women have been denied proper reproductive health care, thus contributing to a high rate of maternal mortality. И даже в этом случае многие женщины не получают надлежащей медицинской помощи для сохранения репродуктивного здоровья, в результате чего в стране сохраняется высокий уровень материнской смертности.
A higher rate of outsourcing also provided a high level of savings for UNOV, over $5 million for the biennium. Благодаря высокой доле внешних подрядов был обеспечен также высокий уровень экономии для ЮНОВ - свыше 5 млн. долл. США за двухгодичный период.
The overall fertility rate has been going down for a number of years now as women have had increasing access to a higher level of education. Вот уже на протяжении ряда лет по мере того, как все большее число женщин получает возможность повышать уровень образования, в целом уровень рождаемости продолжает снижаться.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth. Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
First, they must accumulate capital, which implies a high savings rate that will help pay for new machines, equipment, and infrastructure. Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
The picture is especially grim for the UK, with the official interest rate at 0.5% and inflation at 3.3%. Наиболее печальна эта картина в Великобритании, где официальная процентная ставка 0,5%, а уровень инфляции 3,3%.
In Jordan, as noted above, the estimate of the inflation rate in 1996 was 6 per cent. В Иордании, как отмечалось выше, уровень инфляции в 1996 году составлял, по оценкам, 6 процентов.
The birth rate is 26 per 1,000 and infant mortality is still quite high (40.4 per 1,000). Общий коэффициент рождаемости в этой стране составляет 26 промилле, а уровень детской смертности остается довольно высоким (40,4 промилле).
For example, the illiteracy rate among women is said to have dropped from 22 to 9 per cent over the period since 1979. Например, уровень неграмотности среди женщин, как сообщается, упал за период с 1979 года с 22% до 9%.
At the same time, although it is steadily decreasing, the birth rate in this province is high, amounting to 21.4 per cent in 1996. В то же время уровень рождаемости в этом крае, несмотря на его постепенное сокращение, является высоким и составил в 1996 году 21,4 процента.
It is the country where children who are the products of a culture of violence have the highest murder and suicide rate on the planet. Это - страна, где среди детей, которые стали продуктом культуры насилия, отмечается самый высокий уровень смертности и самоубийства на планете.