Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
95,6% of the population over 5 years know how to write and read, meaning, illiteracy rate is about 4,4%. 95,6% населения старше 5 лет умеют читать и писать, уровень безграмотности составляет 4,4%.
Our ability to take care of each other does not develop to the same rate as technology. Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
While the true NAIRU level is probably lower, and we are likely witnessing a secular decline in the workforce participation rate, the US labor market should still tighten in 2016. Хотя реальный уровень NAIRU, скорее всего, ниже, а кроме того, мы, по всей видимости, являемся свидетелями исторического спада доли экономически активного населения в США, рынок труда в стране всё же должен укрепиться в 2016 году.
Like China today, Japan had a high personal savings rate, which enabled investors to rely heavily on traditional, domestically financed bank loans. Как и Китай сегодня, Япония имела высокий уровень личных сбережений, что позволило инвесторам в основном полагаться на традиционные банковские займы с источниками финансирования внутри страны.
The hospital admitted around the same number of patients in 2008, but better medication helped lower the death rate. В 2008 году уровень смертности был, примерно, на том же уровне, но применение современных лекарств помогает уменьшить количество смертей.
Recently, holders of Argentina's debts have been receiving a rate of return of 15% per year or even higher. Не так давно держатели аргентинского долга получали уровень возврата в 15% каждый год или даже больше.
Japan's inflation rate fell from nearly 8% in 1980 to zero in 1987. Уровень инфляции в Японии упал с почти 8% в 1980 году до нуля в 1987 году.
CAMBRIDGE - The low rate of inflation in the United States is a puzzle, especially to economists who focus on the relationship between inflation and changes in the monetary base. КЕМБРИДЖ - Низкий уровень инфляции в Соединенных Штатах стал головоломкой особенно для экономистов, которые сосредотачиваются на отношениях между инфляцией и изменениями в объёме денежной базы.
This remarkably low level reflects both the small share of household income in total GDP and the high rate of household saving. Этот удивительно низкий уровень отражает небольшую долю доходов домохозяйств в общем объеме ВВП и высокий уровень сбережений домашних хозяйств.
The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения.
Thus, by encouraging the purchase of health insurance by individuals or employers, the Chinese government could reduce significantly the overall household saving rate. Таким образом, путем поощрения покупок медицинского страхования у физических лиц или работодателей, китайское правительство может значительно снизить общий уровень сбережений домохозяйств.
Longer-term unemployment implies a waste of potential output and a source of personal suffering, but it does not have an impact on the rate of inflation. В долгосрочной перспективе, безработица подразумевает собой трату потенциального объема производства и источник личных страданий, но это не имеет влияния на уровень инфляции.
China currently saves and invests half of its GDP, but, as its workforce shrinks in the coming years, its investment rate is likely to fall sharply. Китай в настоящее время сберегает и инвестирует половину своего ВВП, но так как его рабочая сила будет сокращаться в ближайшие годы, то и уровень инвестиций, скорее всего, резко упадет.
Hard-core poverty is set to be eliminated by 2010, with the overall poverty rate falling to 2.8%. Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8%.
A feature of modern island life is the low crime rate and they are considered to be amongst the safest places to live in Britain. Особенностью современной жизни на островах является необычно низкий уровень преступности: шотландские острова считаются одними из самых безопасных мест Великобритании.
And what she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на 2%.
So the next time you're looking at a charity, don't ask about the rate of their overhead. Так что в следующий раз, когда вы столкнётесь с благотворительной организацией, не спрашивайте уровень их накладных расходов.
Hymenaea courbaril has been used as a model organism to study the effect of increased CO2 concentration on the rate of photosynthesis in neotropical regions. В неотропическом регионе Hymenaea courbaril применялась в качестве модельного организма для изучения действия концентрации CO2 на уровень фотосинтеза.
So as I was saying, the combined unemployment, or underemployment rate for young adults with autism is close to 90%. Итак, совокупный уровень незанятости или частичной занятости среди молодых аутистов - почти 90%.
By contrast, the saving rate in the United States is the lowest of any major country - roughly 10% of GDP. В США, напротив, самый низкий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран: примерно 10% ВВП.
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше.
If you exclude the cosseted army of public-sector workers, the rate approaches 15%. Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%.
And we're working in an area where young women between the ages of 16 and 24 have a 50 percent HIV/AIDS rate. А мы работали в местах, где среди женщин возраста 16 - 24 лет уровень заражения СПИДом достигал 50%.
Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it. Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет.
I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро.