Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
IHRC-OU indicated that Mayan women reported use of contraceptives at half the rate of the general population. МЦПЧ-УО отмечает, что, по сообщениям, женщины майя пользуются противозачаточными средствами, однако уровень их применения в два раза ниже, чем в среднем по стране.
Although UNFPA has worked at the country level to bring international standards to national laws and policies, the rate of implementation is low. На уровне стран ЮНФПА добивается включения международных стандартов в национальные законы и стратегии, но уровень их соблюдения остается низким.
But the high birthing rate of immigrants frightens me. Но высокий уровень рождаемости среди иммигрантов пугает меня.
And it was only a matter of time before our clearance rate conferred glory upon the captain. И это был лишь вопрос времени, когда наш уровень раскрываемости возложит славу на нашего капитана.
Then maybe the divorce rate wouldn't be so high. Тогда, может, уровень разводов был бы не так высок.
The illiteracy rate in China among this generation is under one percent. Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента.
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate. То есть уровень детской смертности уменьшился в два раза.
The suicide rate's always the highest around the holidays. Самый высокий уровень самоубийств - в праздники.
My success rate is higher than any alcohol treatment center in the state. Уровень моего успеха оценивается выше, чем у любого другого центра лечения алкоголизма в штате.
Congratulations, your hygiene rate is nearly 100%. Поздравляю, ваш уровень гигиены почти 100%.
Well, the crime rate actually goes up after an execution. На самом деле, после казни уровень преступности вырастает.
The jobless rate amongst college graduates hanging just over 18 percent. А средний уровень безработицы среди выпускников стабильно больше 18 процентов.
UCOS's clear-up rate is tremendous. Уровень раскрываемости у ОВНП просто потрясающий.
The longer we wait, the higher the rate of infection. Чем дольше ждем, тем выше уровень инфицирования.
Highest clearance rate in the city. Самый высокий уровень раскрываемости в городе.
The naturalization rate was still low: only 1 per cent of permanent residents received citizenship annually. Уровень натурализации остается низким: ежегодно всего 1% постоянных жителей получают гражданство.
Studies on household living standards in Benin indicate that the poverty rate is much higher in rural than in urban areas. Исследования условий жизни домохозяйств в Бенине свидетельствуют о том, что уровень бедности гораздо более остро ощущается в сельской местности, чем в городских районах.
The value of the employment rate indicator for women in Bulgaria is only 0.4 percentage points below the EU average. Уровень занятости женщин в Болгарии лишь на 0,4 процентных пункта ниже средней величины этого показателя по Европейскому союзу.
The poverty rate has declined gradually over the years. Уровень бедности существенно снизился за последние годы.
This is an even lower response rate than that obtained for the fifth and sixth quinquennial surveys. Это еще более низкий уровень участия, чем даже в пятом и шестом пятилетних обследованиях.
The rate of unemployment in 2002 was 13.1%. Уровень безработицы в 2002 году составлял 13,1%.
There was a high rate of illiteracy among the Roma population and their level of educational achievement was generally very low. Среди цыган отмечается высокий уровень неграмотности, и их успеваемость в учебных заведениях, как правило, очень низка.
The emigration rate among Indo-Fijians was also very high. Уровень эмиграции среди индофиджийцев также является весьма высоким.
Data from the 2001-2004 National Household Sample Survey show that the Brazilian population's average schooling rate is timidly rising. Данные Национального выборочного обследования домашних хозяйств за 2001-2004 годы показывают, что средний уровень образования бразильского населения возрастает, хотя и скромными темпами.
The Czech Republic had had a traditionally high employment rate for women. В Чешской Республике уровень занятости женщин традиционно высок.