| Timor-Leste had an extremely high fertility rate and a very low level of awareness about contraception. | Тимор-Лешти имеет чрезвычайно высокий коэффициент фертильности и очень низкий уровень осведомленности о контрацепции. |
| The school enrolment rate for children in Somalia is 13-14 per cent. | В Сомали уровень посещаемости детьми школы составляет 13-14%. |
| The death rate among children under five years of age in the refugee camps is still very high. | Уровень смертности детей до пяти лет в лагерях беженцев по-прежнему очень высок. |
| The successful attainment of the last several years is that the repetition rate and pupils' dropout level have decreased markedly. | Успехом последних нескольких лет было то, что уровень второгодничества и отсева учащихся заметно снизился. |
| According to further information from independent sources, there was a high maternal death rate brought about by unsafe abortions. | Согласно дополнительной информации, полученной из независимых источников, отмечается высокий уровень материнской смертности, причиной чего являются небезопасные аборты. |
| The rate of return on investment in Africa is very high - about 30 per cent. | Уровень прибыли на инвестируемый капитал в Африке очень высок - около 30 процентов. |
| In January 2000, the inflation rate totalled 1.5 per cent. | В январе 2000 года уровень инфляции составлял 1,5%. |
| In Eritrea, the current national rate of infection is estimated at approximately 3 per cent. | В Эритрее на сегодняшний день уровень заболеваемости составляет З процента. |
| We have succeeded in maintaining a lower rate of HIV infection than was suggested by the initial projections. | Нам удалось сохранить более низкий уровень заболеваемости ВИЧ по сравнению с предварительными прогнозами. |
| The gross national product in 2000 grew at a world record rate of 17.6 per cent. | Прирост валового внутреннего продукта в 2000 году составил высокий уровень - 17,6 процента. |
| Their rate of infection is 11 per cent. | Уровень их инфицирования составляет 11 процентов. |
| In Brazil, those policies have yielded excellent results, allowing us to control the transmission rate. | В Бразилии такая политика дола прекрасные результаты, позволяя нам контролировать уровень заражения. |
| The Caribbean is faced with a gloomy future if this rate of infection continues. | Будущее Карибского региона представляется неутешительным, если нынешний уровень заболеваемости сохранится. |
| For years Poland has had a very high vaccination rate. | На протяжении многих лет уровень вакцинации в Польше был весьма высоким. |
| The overall vaccination rate for 1998 was similar to that for the years 1995-1997. | Общий уровень вакцинации в 1998 году соответствовал показателю 1995-1997 годов. |
| The employment of women in Slovakia decreases every year, yet their employment rate continues to be relatively high. | Количество работающих женщин в Словакии ежегодно сокращается, хотя их уровень занятости по-прежнему остается сравнительно высоким. |
| Analysis shows that the rate of employment fell predominantly as a result of older workers, particularly women, leaving the labour market. | Как показывает анализ, уровень занятости сократился преимущественно в результате того, что трудящиеся более старшего возраста, особенно женщины, покинули рынок труда. |
| The industrial injury rate was 5.1 per 1,000 workers. | Уровень травматизма составил 5,1 на 1000 работающих. |
| We are determined to accomplish the goals envisaged in that document, thereby reducing the poverty rate in the country. | Мы преисполнены решимости добиться целей, предусмотренных в этом документе, сократив тем самым уровень нищеты в нашей стране. |
| The rate of self-sufficiency has been around 50-55% in the past few years. | Уровень самообеспеченности в течение нескольких последних лет составлял приблизительно 50-55%. |
| A minimum quality response rate of 82 percent to each CSPI is applied. | При расчете каждого ИЦКУ применяется 82-процентный минимальный качественный уровень ответов. |
| These low cargo insurance premium rates are a reflection of the very low rate of loss and damage. | Этот низкий уровень страховых взносов при страховании грузов является отражением очень низкого уровня потерь и ущерба. |
| The death rate has fallen by approximately 50 per cent. | Уровень смертности снизился приблизительно на 50 процентов. |
| The most recent demographic and health survey found an HIV/AIDS infection rate of 1.7 per cent of the general population. | Согласно данным демографического и медицинского обследования, уровень заболеваемости населения в целом составляет 1,7 процента. |
| She wondered whether the Convention could be successfully disseminated when the illiteracy rate was so high, particularly among rural women. | Она интересуется тем, можно ли обеспечить успешное распространение информации о Конвенции в условиях, когда уровень неграмотности населения столь высок, особенно среди женщин, проживающих в сельской местности. |