The low incidence rate of HIV and AIDS in Poland is the result of intensive educational and preventive measures. |
Низкий уровень ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом в Польше является результатом интенсивной просветительской и профилактической работы. |
As indicated in schedule 8, vacancy rates were below the budgeted rate in the case of General Service staff. |
Как указано на графике 8, уровень вакансий ниже запланированных в бюджете ставок в отношении сотрудников категории общего обслуживания. |
The water run-off rate which considerably influences the development of floods is 10 times higher in non-forested areas. |
Уровень поверхностных стоков, которые в значительной степени способствуют наводнениям, в 10 раз выше в нелесных районах. |
The school attendance rate for both girls and boys usually drops after primary school. |
Уровень посещаемости мальчиков и девочек, как правило, снижается после окончания начальной школы. |
The fertility rate of these adolescences is 15 per 1000 girls. |
Уровень фертильности среди этих подростков составляет 15 на 1000 девочек. |
According to the Human Development Report 2002, the female economic activity rate is 80.4 percent. |
Согласно Докладу о развитии человека 2002 года уровень экономической активности женщин составляет 80,4 процента. |
The loan return rate was 99 per cent. |
Уровень возврата ссуд составил 99 процентов. |
The rate of latrine improvement was nearly 60 per cent. |
Уровень модернизации уборных достиг 60 процентов. |
A very high poverty rate among the older population is especially pronounced in south-eastern Serbia. |
Уровень нищеты является особенно высоким среди пожилого населения юго-восточной части Сербии. |
The schooling rate is defined as the percentage of school-age children that are enrolled in primary education. |
Уровень образования определяется как процент детей школьного возраста, принятых на учебу в начальную школу. |
The fact is that Bosnia and Herzegovina now has a lower general crime rate than many countries in Western Europe. |
Совершенно очевидно, что в Боснии и Герцеговине значительно снизился уровень преступности по сравнению со многими странами Западной Европы. |
This is particularly true in view of the fact that the rate of participation in economic activity by the population is still low. |
Подобное положение особенно справедливо ввиду того, что уровень экономически активного населения по-прежнему является низким. |
In Japan, the employment rate of people with disabilities is disproportionately low. |
В Японии уровень занятости людей с инвалидностью непропорционально низок. |
The infection rate in the refugee camps is approximately 3.5 per cent. |
Уровень инфицирования в лагерях беженцев составляет примерно 3,5 процента. |
ASEAN member countries have a high rate of participation in those agreements, which in itself reflects our commitment to addressing global environmental issues. |
Отмечается высокий уровень участия стран - членов АСЕАН в этих соглашениях, что само по себе свидетельствует о нашей приверженности решению глобальных проблем в области окружающей среды. |
Malaria reduces the rate of development on the continent by 1.3 per cent each year. |
Малярия снижает уровень развития континента на 1,3 процента ежегодно. |
Women's employment rate has increased, as has their share of the total work force. |
Увеличились как уровень занятости женщин, так и их доля среди всех работающих лиц. |
The design goal to minimize the dud rate requires careful fault-tree analysis and hazard evaluation. |
Конструктивная задача - свести к минимуму уровень НРБ требует тщательного анализа древа отказов и оценки опасности. |
She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. |
Она не понимает, почему, несмотря на высокий уровень осведомленности о контрацептивных средствах, коэффициент их использования является таким низким. |
Angola has a birth rate of about 51 per 1000. |
Уровень рождаемости в Анголе составляет 51 на 1000. |
In 2000 the average fertility rate in the country dropped to 2.33 children per woman. |
В 2000 году средний уровень фертильности в стране упал до 2,33 ребенка на женщину. |
The historical series indicates a decline in the overall fertility rate, with different degrees of intensity in the various regions and age groups. |
В исторической перспективе уровень фертильности в целом снижается, несмотря на разные темпы в различных регионах и возрастных группах. |
The fertility rate varies a lot according to schooling level. |
Уровень фертильности очень зависит от уровня образования. |
The crime rate in Anguilla is relatively low by regional standards. |
По сравнению с региональными показателями уровень преступности в Ангилье относительно низок. |
The teenage pregnancy rate reached 50 per cent at the camps. |
Уровень подростковой беременности в лагерях составил 50 процентов. |