| The low incidence rate of HIV and AIDS in Poland is the result of intensive educational and preventive measures. | Низкий уровень ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом в Польше является результатом интенсивной просветительской и профилактической работы. |
| As indicated in schedule 8, vacancy rates were below the budgeted rate in the case of General Service staff. | Как указано на графике 8, уровень вакансий ниже запланированных в бюджете ставок в отношении сотрудников категории общего обслуживания. |
| The water run-off rate which considerably influences the development of floods is 10 times higher in non-forested areas. | Уровень поверхностных стоков, которые в значительной степени способствуют наводнениям, в 10 раз выше в нелесных районах. |
| The school attendance rate for both girls and boys usually drops after primary school. | Уровень посещаемости мальчиков и девочек, как правило, снижается после окончания начальной школы. |
| The fertility rate of these adolescences is 15 per 1000 girls. | Уровень фертильности среди этих подростков составляет 15 на 1000 девочек. |
| According to the Human Development Report 2002, the female economic activity rate is 80.4 percent. | Согласно Докладу о развитии человека 2002 года уровень экономической активности женщин составляет 80,4 процента. |
| The loan return rate was 99 per cent. | Уровень возврата ссуд составил 99 процентов. |
| The rate of latrine improvement was nearly 60 per cent. | Уровень модернизации уборных достиг 60 процентов. |
| A very high poverty rate among the older population is especially pronounced in south-eastern Serbia. | Уровень нищеты является особенно высоким среди пожилого населения юго-восточной части Сербии. |
| The schooling rate is defined as the percentage of school-age children that are enrolled in primary education. | Уровень образования определяется как процент детей школьного возраста, принятых на учебу в начальную школу. |
| The fact is that Bosnia and Herzegovina now has a lower general crime rate than many countries in Western Europe. | Совершенно очевидно, что в Боснии и Герцеговине значительно снизился уровень преступности по сравнению со многими странами Западной Европы. |
| This is particularly true in view of the fact that the rate of participation in economic activity by the population is still low. | Подобное положение особенно справедливо ввиду того, что уровень экономически активного населения по-прежнему является низким. |
| In Japan, the employment rate of people with disabilities is disproportionately low. | В Японии уровень занятости людей с инвалидностью непропорционально низок. |
| The infection rate in the refugee camps is approximately 3.5 per cent. | Уровень инфицирования в лагерях беженцев составляет примерно 3,5 процента. |
| ASEAN member countries have a high rate of participation in those agreements, which in itself reflects our commitment to addressing global environmental issues. | Отмечается высокий уровень участия стран - членов АСЕАН в этих соглашениях, что само по себе свидетельствует о нашей приверженности решению глобальных проблем в области окружающей среды. |
| Malaria reduces the rate of development on the continent by 1.3 per cent each year. | Малярия снижает уровень развития континента на 1,3 процента ежегодно. |
| Women's employment rate has increased, as has their share of the total work force. | Увеличились как уровень занятости женщин, так и их доля среди всех работающих лиц. |
| The design goal to minimize the dud rate requires careful fault-tree analysis and hazard evaluation. | Конструктивная задача - свести к минимуму уровень НРБ требует тщательного анализа древа отказов и оценки опасности. |
| She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. | Она не понимает, почему, несмотря на высокий уровень осведомленности о контрацептивных средствах, коэффициент их использования является таким низким. |
| Angola has a birth rate of about 51 per 1000. | Уровень рождаемости в Анголе составляет 51 на 1000. |
| In 2000 the average fertility rate in the country dropped to 2.33 children per woman. | В 2000 году средний уровень фертильности в стране упал до 2,33 ребенка на женщину. |
| The historical series indicates a decline in the overall fertility rate, with different degrees of intensity in the various regions and age groups. | В исторической перспективе уровень фертильности в целом снижается, несмотря на разные темпы в различных регионах и возрастных группах. |
| The fertility rate varies a lot according to schooling level. | Уровень фертильности очень зависит от уровня образования. |
| The crime rate in Anguilla is relatively low by regional standards. | По сравнению с региональными показателями уровень преступности в Ангилье относительно низок. |
| The teenage pregnancy rate reached 50 per cent at the camps. | Уровень подростковой беременности в лагерях составил 50 процентов. |