Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
According to government statistics, the crude morbidity rate in Uzbekistan has hardly changed in recent years. Уровень общей заболеваемости населения Республики по данным государственной статистической отчётности за последние годы меняется незначительно.
Norway has a high rate of labour market participation, which is barely 9 percentage points higher for men than for women. В Норвегии зарегистрирован высокий уровень участия на рынке труда, который только на 9% выше для мужчин, чем для женщин.
The participation rate for elderly persons has declined moderately during the period, but is still high compared with other European countries. Уровень участия пожилого населения за отмеченный период несколько сократился, однако все еще является высоким по сравнению с другими европейскими странами.
Their rate of participation in such programmes was somewhat lower in 2002, partly due to a large number of new participants. Уровень их участия в таких программах был несколько ниже в 2002 году отчасти из-за большого числа новых участников.
However, this high rate of employment has done little to bring about a more even distribution in a gender-segregated labour market. Вместе с тем такой высокий уровень занятости оказал незначительное влияние на то, чтобы обеспечить более равное распределение на сегрегированном по признаку пола рынке труда.
In Canada, the rate of low income is declining in response to strong economic growth. Ввиду усиленного экономического роста уровень малообеспеченности в стране снижается.
The rate of conformity to regulations in urban residential construction is steadily growing and standards of quality are rising every year. Уровень соответствия установленным требованиям в сфере городского жилищного строительства неуклонно растет, и стандарты качества повышаются с каждым годом.
The region has an estimated 2.3 per cent adult HIV prevalence rate, and some countries have substantially higher rates. В среднем по региону ВИЧ заражены 2,3 процента взрослого населения; в некоторых странах уровень заболеваемости значительно выше.
The death and injury rate associated with road hazards was significantly elevated at some duty stations, particularly in conflict or post-conflict areas. Уровень смертности и получения ранений в связи с несчастными случаями на дорогах остается весьма высоким в ряде мест службы, особенно в конфликтных и постконфликтных районах.
The poverty rate in some disadvantaged parts of ethnic minority areas remains high. Уровень бедности в некоторых слаборазвитых районах проживания этнических меньшинств остается высоким.
The poverty rate is still rather high in some ethnic minority areas. Уровень бедности по-прежнему довольно высок в некоторых районах проживания этнических меньшинств.
The high rate of unemployment is the main indicator of the endangered position of refugees. Об уязвимом положении беженцев свидетельствует в первую очередь высокий уровень безработицы.
The current implementation rate of both Resolutions is 88 per cent. В настоящее время уровень выполнения обоих постановлений составляет 88%.
Similarly, among new immigrants, the rate of unemployment in 2003 was 11.2 per cent. Аналогичным образом уровень безработицы среди новых иммигрантов в 2003 году составлял 11,2%.
Thus, the program's impact on the employment rate was found to be 8.2 per cent. Таким образом, воздействие программы на уровень занятости составило 8,2%.
Another important indicator of school performance is the rate of attendance. Еще одним важным показателем эффективности школьной системы является уровень посещаемости.
In Salzburg and Burgenland the rate was only 2.7 per mill in each case. В Зальцбурге и Бургенланде уровень соответственно составлял только 2,7 на 1000.
By 1993, the country had the highest HIV prevalence rate in the world. К 1993 году уровень инфицирования населения этой страны ВИЧ был самым высоким в мире.
The transition rate from primary to secondary level increased nationally, since 2000. С 2000 года по всей стране вырос показатель перехода с начального на средний уровень обучения.
According to Statistics Canada, the growth of the Aboriginal population may be attributable to demographic factors, such as a high birth rate. По данным Статистического управления Канады, прирост аборигенного населения может объясняться такими демографическими факторами, как высокий уровень рождаемости.
Among unmarried elderly women, the poverty rate was significantly higher, at about 19 per cent. Уровень бедности среди незамужних пожилых женщин был значительно выше, составляя около 19 процентов.
The rate of employment of the country's economically active population has increased compared to the average levels of the Member States of the European Union. Уровень занятости среди экономически активного населения возрос по сравнению со средними показателями государств-членов Европейского союза.
Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. Несмотря на низкий официальный уровень безработицы молодежь в непропорционально большой степени представлена среди безработных.
Baseline rate based on results from 2009 staff survey which evaluates 2008 performance Базовый уровень основан на результатах проведенного в 2009 году опроса сотрудников, в ходе которого оценивались результаты их деятельности за 2008 год.
The rate of unemployment remained at a single digit level since year 2000. Начиная с 2000 года уровень безработицы остается в пределах однозначных цифр.