Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The contraception rate is 8 per cent, with a difference between towns and rural areas; уровень контрацепции - 8 процентов с огромной разницей между городскими и сельскими районами;
She also deplored the high rate of maternal mortality, which according to the most recent statistics was 871 per 100,000 live births. Оратор говорит, что и она с прискорбием отмечает высокий уровень материнской смертности, который, по самым последним статистическим данным, составляет 871 на 100000 живорождений.
This ensures that the rate of childbirth will be in the frame of the objective possibilities for child support, children raising and child breeding in decent conditions. Это обеспечивает такой уровень рождаемости, который вписывается в рамки объективных возможностей содержания, воспитания детей и обеспечения им достойных условий существования.
Over the last 10 years in Belarus, there has been a decrease in the number of registered marriages, with a 56.5 per cent drop in the marriage rate. На протяжении последних 10 лет в республике происходит уменьшение количества регистрируемых браков, и уровень брачности сократился на 56,5%.
Even though women now participate on the labour market at nearly the same rate as men, there continue to be considerable differences. Хотя в настоящее время для женщин и мужчин характерен практически одинаковый уровень участия в рынке труда, между ними по-прежнему сохраняются существенные различия.
Despite recent breaches of security in Kabul that were reported by the international press, in general the crime rate has fallen and security has improved. Несмотря на недавние нарушения общественного порядка в Кабуле, о которых сообщала международная пресса, в целом уровень преступности снизился, а положение в области безопасности улучшилось.
In 1996, over 30 per cent of Rotumans were engaged in legislative, professional and technical occupations - a considerably higher rate than Indo-Fijians and indigenous Fijians. В 1996 году свыше 30% представителей общины Ротума были заняты в законодательной сфере, в различных профессиональных и технических областях, так как имели гораздо более высокий уровень образования, чем индо-фиджийцы и коренные фиджийцы.
As I mentioned earlier, the rate of reported crime in East Timor continues to be among the lowest in the world. Как я уже говорил ранее, уровень преступности в Восточном Тиморе по-прежнему один из самых низких в мире.
The rate of contraceptive use over the last 10 years has been virtually unchanged. They are used by about a fifth of all women of child-bearing age. Уровень распространения контрацептивов на протяжении десяти лет сохраняется практически неизменным: их использует примерно пятая часть женщин фертильного возраста.
The annual average inflation rate was reduced from 226 per cent to single digits in 1995. В 1995 году среднегодовой уровень инфляции, который ранее составлял 226%, снизился до всего лишь 6%.
The number of women was larger within this category, but their rate of employment was lower than that of men. Число женщин в этой категории выше, однако уровень их занятости ниже, чем у мужчин.
4.3 per cent in 1994/95 Illiteracy rate in the labour force over Уровень неграмотности среди рабочей силы 41,85% в 1994/95 году
He did not believe that the higher suicide rate among the Indo-Fijian community could have any relation to the ethnic origin of the persons concerned. Г-н Матайтога не считает, что более высокий уровень самоубийств среди индофиджийцев может быть как-то связан с этническим происхождением данных лиц.
Today women occupied 26 per cent of civil service posts and the rate, as well as the level of the positions they held, were steadily improving. Сегодня женщины занимают 26 процентов постов на гражданской службе, при этом постепенно увеличивается доля, а также уровень занимаемых ими должностей.
As a consequence, the fertility rate in Spain - formerly one of the lowest in Europe - had increased to 12 per cent. В результате этого уровень рождаемости в Испании - ранее один из самых низких в Европе - достиг 12 процентов.
The employment rate for young persons in 2001 was thus 36 per cent, over 9 percentage points higher than in 1993. Уровень занятости среди молодежи в 2001 году составил 36%, т.е.
Women's unemployment rates had dropped to 10 per cent, or double that of men, from the earlier level of three times the rate for men. Уровень безработицы среди женщин снизился до 10 процентов, то есть этот показатель вдвое выше, чем у мужчин.
In such oblasts as Zhambyl, Mangistau, Atyrau, Qyzylorda and South Kazakhstan, the birth rate was above the national average. В таких областях, как Жамбылская, Мангистауская, Атырауская, Кызылординская и Южно-Казахстанская, уровень рождаемости выше среднереспубликанского.
Therefore, the schooling rate among men is slightly higher than among women. Поэтому уровень охвата школьным обучением среди лиц мужского пола немного выше, чем среди лиц женского пола.
Although the death rate from lung cancer has declined slightly among men over the past 20 years, it has risen sharply among women. В то время как уровень смертности от рака легких несколько сократился у мужчин за последние 20 лет, он значительно увеличился у женщин.
At the end of September 2003, the rate of inflation was 1.9%. По состоянию на конец сентября 2003 года уровень инфляции был равен 1,9%.
Access rate, 1st year (girls) Уровень доступности (первый год - девочки)
The average rate of unemployment in 2003 reached 10.3 per cent and was one percentage point lower than in 2002 at the same time. Средний уровень безработицы в 2003 году достиг 10,3% и был на 1% ниже, чем в этот же период 2002 года.
Labour force activity rate in the age group between 15 and 64 (in thousands) Уровень активности рабочей силы в возрастной группе от 15 до 64 лет (в тыс. человек)
In the other federal provinces the rate was between 3.3 (Styria) and 4.3 per mill (Upper Austria). В других федеральных землях этот уровень находился между З, З (Штирия) и 4,3 на 1000 (Верхняя Австрия).