| The contraception rate is 8 per cent, with a difference between towns and rural areas; | уровень контрацепции - 8 процентов с огромной разницей между городскими и сельскими районами; |
| She also deplored the high rate of maternal mortality, which according to the most recent statistics was 871 per 100,000 live births. | Оратор говорит, что и она с прискорбием отмечает высокий уровень материнской смертности, который, по самым последним статистическим данным, составляет 871 на 100000 живорождений. |
| This ensures that the rate of childbirth will be in the frame of the objective possibilities for child support, children raising and child breeding in decent conditions. | Это обеспечивает такой уровень рождаемости, который вписывается в рамки объективных возможностей содержания, воспитания детей и обеспечения им достойных условий существования. |
| Over the last 10 years in Belarus, there has been a decrease in the number of registered marriages, with a 56.5 per cent drop in the marriage rate. | На протяжении последних 10 лет в республике происходит уменьшение количества регистрируемых браков, и уровень брачности сократился на 56,5%. |
| Even though women now participate on the labour market at nearly the same rate as men, there continue to be considerable differences. | Хотя в настоящее время для женщин и мужчин характерен практически одинаковый уровень участия в рынке труда, между ними по-прежнему сохраняются существенные различия. |
| Despite recent breaches of security in Kabul that were reported by the international press, in general the crime rate has fallen and security has improved. | Несмотря на недавние нарушения общественного порядка в Кабуле, о которых сообщала международная пресса, в целом уровень преступности снизился, а положение в области безопасности улучшилось. |
| In 1996, over 30 per cent of Rotumans were engaged in legislative, professional and technical occupations - a considerably higher rate than Indo-Fijians and indigenous Fijians. | В 1996 году свыше 30% представителей общины Ротума были заняты в законодательной сфере, в различных профессиональных и технических областях, так как имели гораздо более высокий уровень образования, чем индо-фиджийцы и коренные фиджийцы. |
| As I mentioned earlier, the rate of reported crime in East Timor continues to be among the lowest in the world. | Как я уже говорил ранее, уровень преступности в Восточном Тиморе по-прежнему один из самых низких в мире. |
| The rate of contraceptive use over the last 10 years has been virtually unchanged. They are used by about a fifth of all women of child-bearing age. | Уровень распространения контрацептивов на протяжении десяти лет сохраняется практически неизменным: их использует примерно пятая часть женщин фертильного возраста. |
| The annual average inflation rate was reduced from 226 per cent to single digits in 1995. | В 1995 году среднегодовой уровень инфляции, который ранее составлял 226%, снизился до всего лишь 6%. |
| The number of women was larger within this category, but their rate of employment was lower than that of men. | Число женщин в этой категории выше, однако уровень их занятости ниже, чем у мужчин. |
| 4.3 per cent in 1994/95 Illiteracy rate in the labour force over | Уровень неграмотности среди рабочей силы 41,85% в 1994/95 году |
| He did not believe that the higher suicide rate among the Indo-Fijian community could have any relation to the ethnic origin of the persons concerned. | Г-н Матайтога не считает, что более высокий уровень самоубийств среди индофиджийцев может быть как-то связан с этническим происхождением данных лиц. |
| Today women occupied 26 per cent of civil service posts and the rate, as well as the level of the positions they held, were steadily improving. | Сегодня женщины занимают 26 процентов постов на гражданской службе, при этом постепенно увеличивается доля, а также уровень занимаемых ими должностей. |
| As a consequence, the fertility rate in Spain - formerly one of the lowest in Europe - had increased to 12 per cent. | В результате этого уровень рождаемости в Испании - ранее один из самых низких в Европе - достиг 12 процентов. |
| The employment rate for young persons in 2001 was thus 36 per cent, over 9 percentage points higher than in 1993. | Уровень занятости среди молодежи в 2001 году составил 36%, т.е. |
| Women's unemployment rates had dropped to 10 per cent, or double that of men, from the earlier level of three times the rate for men. | Уровень безработицы среди женщин снизился до 10 процентов, то есть этот показатель вдвое выше, чем у мужчин. |
| In such oblasts as Zhambyl, Mangistau, Atyrau, Qyzylorda and South Kazakhstan, the birth rate was above the national average. | В таких областях, как Жамбылская, Мангистауская, Атырауская, Кызылординская и Южно-Казахстанская, уровень рождаемости выше среднереспубликанского. |
| Therefore, the schooling rate among men is slightly higher than among women. | Поэтому уровень охвата школьным обучением среди лиц мужского пола немного выше, чем среди лиц женского пола. |
| Although the death rate from lung cancer has declined slightly among men over the past 20 years, it has risen sharply among women. | В то время как уровень смертности от рака легких несколько сократился у мужчин за последние 20 лет, он значительно увеличился у женщин. |
| At the end of September 2003, the rate of inflation was 1.9%. | По состоянию на конец сентября 2003 года уровень инфляции был равен 1,9%. |
| Access rate, 1st year (girls) | Уровень доступности (первый год - девочки) |
| The average rate of unemployment in 2003 reached 10.3 per cent and was one percentage point lower than in 2002 at the same time. | Средний уровень безработицы в 2003 году достиг 10,3% и был на 1% ниже, чем в этот же период 2002 года. |
| Labour force activity rate in the age group between 15 and 64 (in thousands) | Уровень активности рабочей силы в возрастной группе от 15 до 64 лет (в тыс. человек) |
| In the other federal provinces the rate was between 3.3 (Styria) and 4.3 per mill (Upper Austria). | В других федеральных землях этот уровень находился между З, З (Штирия) и 4,3 на 1000 (Верхняя Австрия). |