Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
Lower net inflows of financial resources, in conjunction with a wider deficit on the balance-of-payments current account and efforts to slow currency depreciation in some countries, led to a very low rate of reserve accumulation. Более низкий уровень чистого притока финансовых средств в сочетании с более широким дефицитом по счетам текущих операций платежного баланса и усилиями, направленными на снижение темпов обесценения валюты в некоторых странах, стал причиной значительного замедления темпов накопления резервов.
According to monthly consumption patterns, the poverty rate came to 23.6 per cent, and 25.8 per cent in 2011. Судя по данным о ежемесячной потребительской активности, уровень нищеты составляет 23,6 процента, а в 2011 году составлял 25,8 процента.
The gross labour force participation rate is highest among women in the 23 to 35 age group, and rose from 82.1% in 2008 to 82.6% in 2012. Самый высокий общий уровень экономической активности отмечается среди женщин в возрасте 23 - 35 лет и за период с 2008 по 2012 год возрос с 82,1 до 82,6 процента.
The gross labour force participation rate is higher among women of ethnic Dutch origin than women from ethnic minorities. Среди женщин из числа этнических голландцев общий уровень экономической активности выше, чем среди женщин из этнических меньшинств.
The death rate for women in productive age (15-64 years) was 2.2 per thousand while for men it was 5.2 per thousand. Уровень смертности для женщин трудоспособного возраста (15 - 64 года) составляет 2,2 случая на тысячу населения, в то время как аналогичный показатель для мужчин - 5,2 случая.
During the same period, the poverty rate declined from 15.3 per cent to 8.9 per cent at the national level. За этот период уровень бедности в масштабах страны сократился с 15,3% до 8,9%.
The average rate of recruitment of unemployed persons has risen from 29.8 per cent in 2012 to 35.2 per cent in 2013. Уровень трудоустройства безработных в среднем по Украине вырос с 29,8% в 2012 году до 35,2% в 2013 году.
Thanks to the socio-economic measures that have been taken, the poverty rate decreased by a factor of 1.8 between 2001 and 2012 and stood at 15 per cent in 2012. Благодаря принимаемым социально-экономическим мерам, уровень малообеспеченности в Республике Узбекистан за период 2001 - 2012 гг. сократился в 1,8 раза и в 2012 году составил 15%.
Since 2010, women's employment rate is up to 67.9%, inactivity is 27.5 С 2010 года уровень занятости женщин поднялся до 67,9%, а показатель экономической неактивности составляет 27,5
Malta's asylum recognition rate is consistently high, at around 50% or over, in recognition of the needs of persons seeking protection in Malta. Уровень предоставления статуса беженца на Мальте остается стабильно высоким: он составляет примерно 50% или более от числа лиц, ищущих защиты на Мальте.
With regard to the prison system, JS2 drew attention to the high rate of overcrowding of 600 per cent, a lack of hygiene and conditions for persons with disabilities. Что касается пенитенциарной системы, то авторы СП2 обратили внимание на крайне высокий уровень переполненности тюрем, достигший 600%, антисанитарные условия и отсутствие надлежащих условий для инвалидов.
Furthermore, although Cambodia has achieved high economic growth and reduced poverty over the past years, poverty rate in rural areas is still high. Кроме того, хотя Камбодже удалось достичь за последние годы высоких темпов экономического роста и сократить масштабы бедности, уровень бедности в сельских районах по-прежнему остается высоким.
They requested information on the new methodology for calculating UNOPS operational reserve and plans for consulting Member States in this regard, and the intention to increase the cost-recovery rate in the provision of advisory services. Они запросили информацию о новой методике расчета оперативного резерва ЮНОПС и планах консультаций с государствами-членами в этой связи, а также о намерении повысить уровень возмещения расходов при предоставлении консультационных услуг.
Despite the tightening of monetary policy, East Africa posted the highest inflation rate (14.2 per cent) because of the tailing effects of the severe 2012 drought on agricultural production and uncertain weather predictions for 2013. Несмотря на ужесточение кредитно-денежной политики, в Восточной Африке был отмечен самый высокий уровень инфляции (14,2 процента), что объясняется остаточным влиянием разрушительной засухи в прошлом году на объем сельскохозяйственного производства и неопределенностью прогнозов погоды на 2013 года.
The poverty rate is 60 per cent in urban zones, compared with 72 per cent in rural areas. Уровень бедности в городских районах составляет 60% по сравнению с 72% в сельских районах.
In 2004, the prevalence rate for HIV-1 was estimated to be 2.1% and 1.0% for HIV-2. В 2004 году уровень распространения ВИЧ1, по оценкам, составлял 2,1 процента, а ВИЧ-2 - 1,0 процента.
The fact that the poverty rate remains high, particularly in rural areas, is an obstacle to the education of girls, in that they often contribute to household tasks. Бедность, уровень которой еще остается высоким, особенно в сельской местности, является препятствием, не позволяющим девочкам получать образование, поскольку они, как правило, вынуждены помогать в выполнении домашней работы.
Regardless of the type of mortality, the rate is significantly higher in rural areas than in urban areas. Например, каким бы ни был вид смертности, ее уровень значительно выше в сельской местности, чем в городе.
The female employment rate, calculated as a percentage of the economically active population, increased 81.4% in 2001 from 77.9% in 1991. Уровень занятости женщин, рассчитываемый как процентная доля экономически активного населения, возрос с 77,9 процента в 1991 году до 81,4 процента в 2001 году.
The illiteracy rate in Morocco declined from 43 per cent of the population in 2004 to just under 30 per cent in 2010. Уровень неграмотности населения Марокко, составлявший в 2004 году 43%, в 2010 году сократился почти до 30%.
In secondary school, the enrolment rate for women is higher (90.4 per cent) than that of men (82.6 per cent) in the same period, showing a growing trend towards reaching the goal of universal education and eliminating gender disparities. В среднем образовании более высокий уровень охвата наблюдается у женщин, что составляет 90,4% по сравнению с 82,6% у мужчин за тот же период, что показывает тенденцию к росту, направленному на достижение цели всеобщего образования и ликвидации гендерного неравенства.
While noting the efforts made to combat HIV/AIDS, UNICEF commented that the rate among the 15 - 49 age group was 3.2 per cent, which included a majority of women. Отмечая усилия, предпринятые для борьбы с ВИЧ/СПИДом, ЮНИСЕФ отметил, что уровень его распространения внутри возрастной группы 15-49 лет равен 3,2% и что половину этой доли составляют женщины.
Recommendation 29 (Invest in education in order to reduce the illiteracy rate, especially among girls and young women) Рекомендация 29 (Инвестировать в образование с целью снизить уровень неграмотности, особенно среди девочек и девушек)
The contraception prevalence rate is lower in rural areas (13 per cent) than in urban zones (28 per cent). Уровень распространенности контрацепции ниже в сельских районах (13%), чем в городских (28%).
A parallel education system has been introduced and the drop-out rate has been reduced from 2 per cent in 2011-2012 to 1.8 per cent in 2012-2013. Была введена система параллельного образования, и уровень отсева сократился с 2 процентов в 2011/12 году до 1,8 процента в 2012/13 году.