Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
Employment rate for women, by sector and area Primary Secondary Уровень занятости женщин в разбивке по секторам экономической деятельности и по территориальному признаку
Unemployment has reportedly increased to around three times higher than the official rate of 12 per cent. Согласно имеющейся информации, безработица примерно в три раза превысила официально признаваемый уровень в 12%.
To begin with, Miss Shaw has discovered an abnormally high rate of stress symptoms amongst your staff. Во первых, Мисс Шоу обнаружила ненормально высокий уровень симптомов стресса среди ваших сотрудников.
If you don't deploy the Humanichs now, the casualty rate here will be 100%. Если вы не развернете гумаников сейчас, уровень жертв здесь будет 100%.
The infant and child death rate is extremely worrying. Особую тревогу вызывает уровень детской и юношеской смертности.
As the above table shows, there HIV prevalence rate is higher among females than males. Как показано в вышеприведенной таблице, уровень распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин выше, чем среди мужчин.
In recent years, the birth rate has been rising in all regions and throughout the country as a whole. За последние годы уровень рождаемости по стране и по всем регионам увеличивается.
Adolescent fertility rate and childbirth starts early among women but over the last 20 years adolescent pregnancy has been decreasing. Уровень фертильности среди подростков высок, и женщины рано начинают рожать детей, однако в последние 20 лет показатель подростковой беременности сокращается.
In as much as the fertility rate continues to be high, it has declined significantly. Несмотря на то, что уровень рождаемости остается высоким, он значительно снизился.
The HIV/ AIDS prevalence rate remains less than 1 percent. Уровень распространенности ВИЧ/СПИДа по-прежнему не превышает 1%.
It motivates Roma parents to enrol their children in schools and reduces the drop-out rate. Она мотивирует родителей рома записывать своих детей в школы и сокращает уровень отсева детей.
It has the highest crime rate in Sector 13. Самый высокий уровень преступности в 13 секторе.
Yes, but the departure rate at American lingerie Да, но уровень увольнений в "Американском женском белье"
With an annual fatality rate 28 times higher than any other job. Ежегодный уровень смертности в 28 раз больше, чем на любой другой работе.
But your E.K.G. shows a slightly decreased heart rate. Но ваша ЭКГ показывает немного пониженный уровень сердечного ритма.
Your investigations have manifested an almost entirely unprecedented fatality rate. Ваши расследования показали почти беспрецедентный уровень смертности.
We have the highest conviction rate in the district. У нас ведь самый высокий уровень обвинительных приговоров в округе.
I bet we have the lowest crime rate in America. Уверена, у нас самый низкий уровень преступности в Америке.
22's clearance rate's a little low, Chief says. Начальство говорит, что 22-ух процентный уровень раскрываемости немного низковат.
The infection rate rises because she induces it. Уровень инфекции возрастает, потому что она его повышает.
Los Angeles Has a weirdly low rate of home invasion burglaries. В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом.
So what's your settle rate? Ну, и какой у тебя уровень?
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
After dentists, obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals. Среди мед. работников гинекологи имеют самый высокий уровень самоубийств после стоматологов.
Furthermore, the rate of unemployment among the disabled population is very high, especially for persons with severe disabilities. Кроме того, среди инвалидов очень высок уровень безработицы, особенно среди лиц с тяжелой формой инвалидности.