Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The repayment rate of micro-credit is low (20%) and beneficiaries encounter difficulties to obtain the necessary permits and licences to operate their business. Уровень возврата микрокредитов низок (20 процентов), бенефициары испытывают затруднения в получении необходимых разрешений и лицензий на ведение бизнеса.
This is a very high rate, but it should not be directly compared with the much lower rates estimated for Namibia by earlier surveys. Это очень высокий уровень, но его нельзя напрямую сравнивать с гораздо более низкими показателями, полученными в ходе проводившихся в Намибии обследований в предыдущие годы.
About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95%. Около 40 процентов его клиентов - женщины; уровень возврата кредитов составляет более 95 процентов.
A target set under the Lisbon strategy consisted in attaining a 60 per cent employment rate among women by 2010. В Лиссабонской стратегии была поставлена цель, состоящая том, чтобы к 2010 году увеличить уровень занятости женщины до 60 процентов.
Extreme poverty, a high rate of infant and maternal mortality and a lack of resources necessary to ensure basic social services continue to exist. Все еще отмечается крайняя нищета, высокий уровень младенческой и материнской смертности и дефицит ресурсов, необходимых для предоставления основных социальных услуг.
Between 2000 and 2004, our national fatality rate declined by 17 per cent, well on track towards achieving our 2010 target. В период с 2000 года по 2004 год уровень смертности на дорогах в нашей стране сократился на 17 процентов, что свидетельствует о том, что мы на правильном пути к достижению нашей цели в 2010 году.
Women are more likely to be released from work; and the rate of unemployment among women entering the labour market for the first time is also higher. Женщины чаще подвергаются увольнению с работы, и уровень безработицы среди женщин, впервые вступающих на рынок труда, также выше.
From 1 January 2004, the rate of employment in this latter category rose by 2.6 per cent, whereas in the two other categories it remained level. С 1 января 2004 года уровень занятости в этой последней категории вырос на 2,6 %, тогда как в двух других он оставался стабильным.
While noting that the prevalence rate of HIV/AIDS is relatively low in the State party, the Committee expresses concern at its considerable increase in recent years. Отмечая, что уровень распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике является относительно низким, Комитет вместе с тем выражает свою обеспокоенность по поводу его значительного увеличения за последствие годы.
In a few instances however, there was a higher rate of unemployment among men, for example in the 65+ age group. Однако в некоторых случаях уровень безработицы среди мужчин превышал безработицу среди женщин, например в возрастной группе старше 65 лет.
Consequently, public and private action has been taken to bring down the school dropout rate. Поэтому с целью снизить уровень школьного отсева государственные и частные субъекты предпринимают шаги по сокращению масштабов этого явления.
Ms. Simi (Samoa) said that Samoa's fertility rate had dropped over the past 10 years. Г-жа Сими (Самоа) заявила, что за последние 10 лет уровень рождаемости снизился.
Youth unemployment was even more acute, with a 35 per cent rate among 20 to 24 year-olds. Еще более высоким был уровень безработицы среди молодежи, составлявший 35 процентов среди населения в возрасте 20 - 24 лет.
As a result, we have been able not only to level the HIV/AIDS infection rate, but to reduce it. В результате этого мы смогли не только снизить уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом, но и сократить масштабы его распространения.
Five centres have been established to seek clarification on the qualifications and competences of foreigners in order to contribute to raise their employment rate. В целях расширения занятости среди иностранцев были созданы пять центров, позволяющих устанавливать их квалификацию и уровень подготовленности к трудовой деятельности.
Health service coverage rate (percentage) Уровень охвата медицинскими услугами (в %)
(b) The pre-school enrolment rate of children has dropped in recent years; Ь) уровень зачисления детей в учреждения дошкольного обучения в последние годы сократился;
In addition, a high rate of emigration exacerbate staff turnover rates, contributing to a loss of human capital and bringing about a depletion of institutional memory. Кроме того, высокий уровень эмиграции повышает текучесть кадров, способствуя оттоку человеческого капитала и вызывая ослабление институциональной памяти.
A high rate of vaccination of diabetics against hepatitis B was achieved. обеспечен высокий уровень вакцинации от гепатита В и диабета;
However, the rate was higher on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, especially in lower Gali. Вместе с тем уровень преступности выше на находящейся под абхазским контролем стороне линии прекращения огня, особенно в южной части Гальского района.
As of now, we have taken the gross enrolment rate from 44 per cent, eight years ago, to over 90 per cent today. На сегодняшний день мы подняли общий уровень зачисления в школы с 44 процентов восемь лет назад до более 90 на настоящий момент.
In his annual address in January 2002, the Governor noted that during the past year there was no major increase in the crime rate. В своем ежегодном обращении в январе 2002 года губернатор отметил, что в истекшем году уровень преступности практически не повысился.
As a result of the municipality's investment activity, the rate of unemployment in Vienna dropped in relation to the rest of Austria and to Germany. В результате инвестиционной деятельности муниципалитета уровень безработицы в Вене снизился по отношению к остальной части Австрии и к Германии.
The rate of consumption depends on the type, concentration, and state of the food on which they feed. Уровень потребления зависит от типа, концентрации и состояния пищи, которой они питаются.
The inflation rate in developing nations varies widely, and can be as high as 53%, much higher than the interest rates usually paid to microlenders. Уровень инфляции в развивающихся странах значительно различается и может достигать 53 %, что намного выше процентных ставок по микрокредитам.