It is important to calculate a separate rate of dependency for each type of energy (i.e. the ratio of net imports to gross consumption). |
Важно по каждому виду энергии рассчитывать уровень зависимости (т.е. отношение чистого импорта к валовому потреблению) раздельно. |
There is high rate of employment among this population even though these persons are able to do suitable jobs. |
Среди этих лиц наблюдается высокий уровень безработицы, хотя они способны выполнять подходящую работу. |
For a number of years Bosnia and Herzegovina has been facing a high rate of unemployment. |
В течение ряда лет в Боснии и Герцеговине наблюдается высокий уровень безработицы. |
The fact that the rate of unemployment is between 3540% is self-evident. |
Тот факт, что уровень безработицы составляет 35-40%. говорит сам за себя. |
Rapid positive changes have also occurred in the north-eastern Estonia where the rate of unemployment had dropped to 9% by 2007. |
Стремительные положительные изменения произошли также в северо-восточной части Эстонии, где уровень безработицы снизился к 2007 году до 9%. |
The resulting economic stability and low inflation rate had greatly enhanced the well-being of the Peruvian population. |
Обусловленная этим экономическая стабильность и низкий уровень инфляции позволили существенно улучшить благосостояние населения Перу. |
It notes with concern, however, that the birth registration rate continues to be low, particularly in the rural areas. |
Однако он с обеспокоенностью отмечает, что уровень регистрации рождений остается низким, особенно в сельских районах. |
Thus, according to the research, the poverty rate in the Bedouin population in the Negev remains high. |
Таким образом, согласно результатам исследования, уровень бедности среди бедуинского населения в Негеве остается высоким. |
In some regions, it is now as high as five times the adult rate. |
В некоторых регионах этот показатель в настоящее время в пять раз превышает уровень безработицы, зафиксированный среди взрослого населения. |
As of 30 September 2009, the IPSAS budget implementation rate stood at sixty-six per cent. |
По состоянию на 30 сентября 2009 года уровень исполнения бюджета по внедрению МСУГС составил 66 процентов. |
The slightly higher rate for females is worth noting. |
Следует отметить несколько более высокий уровень грамотности среди женщин. |
In Canada, the rate is expected to surge to 9 per cent in 2009. |
В Канаде уровень безработицы в 2009 году подскочит до 9 процентов. |
Nevertheless, the response rate is still very low, especially from developing countries. |
Тем не менее уровень представления ответов все еще является очень низким, особенно применительно к развивающимся странам. |
The birth rate in the country's regions ranges between 12.7 and 30.3 per 1,000. |
Уровень рождаемости по регионам страны колеблется в пределах 12,7 - 30,3 родившихся на 1000 жителей. |
As a positive factor, the rate of employment of all groups is steadily on a high level. |
В качестве положительного фактора следует отметить сохраняющийся высокий уровень занятости среди всех групп. |
The survey showed that the school attendance rate was lower for girls than for boys. |
Исследование показало, что уровень посещаемости школы девочками ниже, чем мальчиками. |
The detection rate in Africa - 46 per cent in 2006 - is furthest from the target. |
Уровень диагностирования в Африке - 46 процентов в 2006 году - далеко отстает от целевого показателя. |
However, the rate of illiteracy is fairly high, particularly in women. |
Вместе с тем уровень неграмотности остается достаточно высоким, в особенности среди женщин. |
In its Annual Report 2010, IRTAD noted that most countries responded that the reporting rate was unknown. |
В своем годовом докладе 2010 года ИРТАД отметила, что как следует из ответов большинства стран, уровень отчетности неизвестен. |
The final implementation rate of the IPSAS budget was 88.7 per cent. |
Окончательный уровень исполнения бюджета по внедрению МСУГС составил 88,7 процента. |
The South Sudan Central Bureau of Statistics reported an inflation rate in South Sudan of 61.5 per cent. |
Центральное статистическое бюро Южного Судана сообщило, что уровень инфляции в Южном Судане составлял 61,5 процента. |
Killed, missing and higher rate of war mortality: |
Убитые, пропавшие без вести и более высокий уровень смертности в результате войны |
The net enrolment rate for pre-primary now stands at more than 74%. |
Чистый уровень зачисления в дошкольные образовательные учреждения в настоящее время составляет более 74%. |
New Zealand has a relatively high rate of childbearing at young ages compared with most other developed countries. |
По сравнению с многими другими развитыми странами в Новой Зеландии отмечается относительно высокий уровень деторождения в ранних возрастах. |
Across a selection of communicable and non-communicable diseases, Pacific males had a consistently higher rate of hospitalisation from 2002 - 2006. |
Что касается выборочных инфекционных и неинфекционных заболеваний, то у мужчин из числа выходцев с тихоокеанских островов последовательно отмечается повышенный уровень госпитализации за период 2002-2006 годов. |