| The crime rate in Greece has historically been amongst the lowest in Western Europe, and continues to be. | Уровень преступности в Греции исторически считался одним из наиболее низких в Западной Европе. |
| The penetration rate is 59.1% in the city of Baku. | В столичном городе Баку уровень проникновения составляет 59,1%. |
| The city has a low crime rate by Brazilian standards. | Уровень преступности низкий (по меркам крупных городов Бразилии). |
| The neighborhood also suffers from a high poverty rate. | Дискриминация влияет и на высокий уровень бедности. |
| Poverty in South Korea has been in drastic decline since the mid-20th century, particularly the absolute poverty rate. | С середины 20-го века бедность в Южной Корее резко сократилась, особенно уровень абсолютной бедности. |
| In 2010 Caracas had the highest murder rate in the world. | В 2010 году в Каракасе был самый высокий уровень убийств в мире. |
| The rate of unsolved murders in the city is at roughly 70%. | Уровень нераскрытых убийств в городе приближается к 70 %. |
| According to government sources, by March 2012, the homicide rate in Veracruz and its surrounding territories has decreased. | По данным правительственных источников, к марту 2012 года уровень убийств в Веракрусе и прилегающих к нему территориях снизилась. |
| This mechanism leads to the increased rate of catalysis of this enzyme, so increases the levels of acetyl-CoA. | Этот механизм приводит к увеличению скорости катализа этого фермента, поэтому увеличивает уровень ацетил-СоА. |
| There is also an interesting case where the viscosity decreases as the shear/strain rate remains constant. | Есть также интересный случай, когда вязкость уменьшается, поскольку уровень сдвига/напряжения остается неизменным. |
| Detroit's murder rate was 53 per 100,000 in 2012, ten times that of New York City. | В 2012 уровень убийств в Детройте составил 53 на 100 тыс. населения, что в 10 раз больше, чем в Нью-Йорке. |
| Today, transplants done in the first three months of life have a high success rate. | Сегодня пересадка, сделанная в первые три месяца жизни ребёнка, имеет высокий уровень успешности. |
| Germany has the lowest birth rate in Europe with 8.221 births per thousand people per year. | У Германии имеется самый низкий уровень рождаемости в Европе с 8.221 рождениями на тысячу человек в год. |
| Average fatality rate for overdoses in the U.S. is estimated to be only 1.8%. | Средний уровень смертности при передозировке в США составляет, по оценкам, лишь 1,8 %. |
| Two way trade between the two countries is growing at an annual rate of 20-30 percent. | Уровень двусторонней торговли между двумя странами растёт в среднем на 20-30 процентов ежегодно. |
| Delay in seeking treatment increases the complication rate. | Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений. |
| In 2012, Guyana had a murder rate of 17.0 per 100000 population. | В 2012 году в Гайане уровень убийств составлял 17,0 на 100000 населения. |
| There is a high rate of crime in all regions of Kenya, particularly in the main cities of Nairobi, Mombasa and Kisumu. | Высокий уровень преступности характерен для всех регионов Кении, особенно для ее основных городов Найроби, Момбаса и Кисуми. |
| On the other hand, the Faroe Islands has the highest employment rate in Europe. | С другой стороны, на Фарерских островах самый высокий уровень занятости в Европе. |
| Back then, the crime rate was much higher. | Тогда уровень преступности был гораздо выше. |
| With the work of this team, the crime rate dropped. | Благодаря работе этого отряда уровень преступности резко упал. |
| CAMBRIDGE - The rate of inflation is now close to zero in the United States and several other major countries. | КЕМБРИДЖ. Сегодня в США и некоторых других ведущих странах уровень инфляции близок к нулю. |
| But there are fundamental reasons to believe that the eurozone's investment rate will remain permanently depressed. | Но существуют также фундаментальные причины полагать, что уровень инвестиций в еврозоне будет оставаться в постоянной депрессии. |
| In services, where the government has taken no measures to suppress inflation, the rate exceeds 9%. | В сфере услуг, где правительство не принимало каких-либо мер по подавлению инфляции, ее уровень составил 9%. |
| Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty. | Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности. |