The crime rate in Greece has historically been amongst the lowest in Western Europe, and continues to be. |
Уровень преступности в Греции исторически считался одним из наиболее низких в Западной Европе. |
The penetration rate is 59.1% in the city of Baku. |
В столичном городе Баку уровень проникновения составляет 59,1%. |
The city has a low crime rate by Brazilian standards. |
Уровень преступности низкий (по меркам крупных городов Бразилии). |
The neighborhood also suffers from a high poverty rate. |
Дискриминация влияет и на высокий уровень бедности. |
Poverty in South Korea has been in drastic decline since the mid-20th century, particularly the absolute poverty rate. |
С середины 20-го века бедность в Южной Корее резко сократилась, особенно уровень абсолютной бедности. |
In 2010 Caracas had the highest murder rate in the world. |
В 2010 году в Каракасе был самый высокий уровень убийств в мире. |
The rate of unsolved murders in the city is at roughly 70%. |
Уровень нераскрытых убийств в городе приближается к 70 %. |
According to government sources, by March 2012, the homicide rate in Veracruz and its surrounding territories has decreased. |
По данным правительственных источников, к марту 2012 года уровень убийств в Веракрусе и прилегающих к нему территориях снизилась. |
This mechanism leads to the increased rate of catalysis of this enzyme, so increases the levels of acetyl-CoA. |
Этот механизм приводит к увеличению скорости катализа этого фермента, поэтому увеличивает уровень ацетил-СоА. |
There is also an interesting case where the viscosity decreases as the shear/strain rate remains constant. |
Есть также интересный случай, когда вязкость уменьшается, поскольку уровень сдвига/напряжения остается неизменным. |
Detroit's murder rate was 53 per 100,000 in 2012, ten times that of New York City. |
В 2012 уровень убийств в Детройте составил 53 на 100 тыс. населения, что в 10 раз больше, чем в Нью-Йорке. |
Today, transplants done in the first three months of life have a high success rate. |
Сегодня пересадка, сделанная в первые три месяца жизни ребёнка, имеет высокий уровень успешности. |
Germany has the lowest birth rate in Europe with 8.221 births per thousand people per year. |
У Германии имеется самый низкий уровень рождаемости в Европе с 8.221 рождениями на тысячу человек в год. |
Average fatality rate for overdoses in the U.S. is estimated to be only 1.8%. |
Средний уровень смертности при передозировке в США составляет, по оценкам, лишь 1,8 %. |
Two way trade between the two countries is growing at an annual rate of 20-30 percent. |
Уровень двусторонней торговли между двумя странами растёт в среднем на 20-30 процентов ежегодно. |
Delay in seeking treatment increases the complication rate. |
Промедление в лечении увеличивает уровень осложнений. |
In 2012, Guyana had a murder rate of 17.0 per 100000 population. |
В 2012 году в Гайане уровень убийств составлял 17,0 на 100000 населения. |
There is a high rate of crime in all regions of Kenya, particularly in the main cities of Nairobi, Mombasa and Kisumu. |
Высокий уровень преступности характерен для всех регионов Кении, особенно для ее основных городов Найроби, Момбаса и Кисуми. |
On the other hand, the Faroe Islands has the highest employment rate in Europe. |
С другой стороны, на Фарерских островах самый высокий уровень занятости в Европе. |
Back then, the crime rate was much higher. |
Тогда уровень преступности был гораздо выше. |
With the work of this team, the crime rate dropped. |
Благодаря работе этого отряда уровень преступности резко упал. |
CAMBRIDGE - The rate of inflation is now close to zero in the United States and several other major countries. |
КЕМБРИДЖ. Сегодня в США и некоторых других ведущих странах уровень инфляции близок к нулю. |
But there are fundamental reasons to believe that the eurozone's investment rate will remain permanently depressed. |
Но существуют также фундаментальные причины полагать, что уровень инвестиций в еврозоне будет оставаться в постоянной депрессии. |
In services, where the government has taken no measures to suppress inflation, the rate exceeds 9%. |
В сфере услуг, где правительство не принимало каких-либо мер по подавлению инфляции, ее уровень составил 9%. |
Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty. |
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности. |