Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
In Asia, the rate was in the range of 14 per cent in 2010. В Азии в 2010 году этот уровень составлял порядка 14 процентов.
A vaccination rate in Slovakia is higher than in other European Union countries. Уровень вакцинации в Словакии выше, чем в других странах Европейского союза.
The import rate during the period was high, at 59.5 per cent of nominal GDP. Уровень импорта в указанный период был высоким и достиг 59,5% номинального ВВП.
The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. Уровень преступности оставался высоким в большинстве районов страны и возрос на западе.
The economy of the Territory contracted at a rate of 5.8 per cent. Уровень развития экономики сократился на 5,8 процента.
Access to anti-retroviral drugs had been significantly increased and had reversed the rate of HIV/AIDS infection. Доступ к антиретровирусным препаратам был существенно расширен, что позволило резко снизить уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
Labour force participation rate is a very important economic indicator of concern to economists and policy makers. Уровень экономической активности населения является крайне важным экономическим показателем, представляющим интерес для экономистов и политиков.
Of particular concern is the poor response rate to the Discussion Paper from small and medium-sized extractive industry participants. Особую обеспокоенность вызывает низкий уровень представления ответов на дискуссионный документ со стороны малых и средний компаний добывающего сектора.
Another serious issue was that of deaths and the high suicide rate in detention. Другим серьезным вопросом являются смертельные случаи и высокий уровень самоубийств в заключении.
Angola noted the high school enrolment rate in rural and semi-rural areas. Ангола отметила высокий уровень охвата школьным образованием в сельских и полусельских районах.
Nevertheless, the Government acknowledges that the poverty rate remains high among ethnic minorities. Тем не менее правительство признает, что среди этнических меньшинств уровень бедности по-прежнему высок.
The rate of compliance with this standard remains low, both in the developed and the developing worlds. Уровень соблюдения этого требования остается низким как в развитых, так и развивающихся странах.
Surveys conducted over the years by the Ministry of Education reveal that the illiteracy rate was too high. Обследования, проводимые на протяжении многих лет Министерством образования, выявили чрезвычайно высокий уровень неграмотности.
However the gross enrolment rate for girls is lower than that of boys. Тем не менее общий уровень зачисления у девочек ниже, чем у мальчиков.
CHR stated that Swaziland had a very high HIV/AIDS prevalence rate and that people living with HIV/AIDS faced stigma and discrimination. ЦПЧ отметил крайне высокий уровень распространения ВИЧ/СПИДа, а также то, что лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, сталкиваются со стигматизацией и дискриминацией.
In 2004, the leprosy incidence rate was 5.18 for every 10,000 persons. В 2004 году уровень заболеваемости лепрой составлял 5,18 случаев на 10000 человек.
High rate of unemployment due to low capacity utilisation increases vulnerability of the unemployed. Высокий уровень безработицы из-за низкой загруженности мощностей ставит безработных в еще более уязвимое положение.
These discussions focused on possible ways and means to increase both the reporting rate and the quality of information reported. Эти дискуссии были сосредоточены на возможных путях и средствах к тому, чтобы повысить как уровень отчетности, так и качество сообщаемой информации.
At 29 per cent, Timor-Leste had its region's highest representation rate of women in Parliament. Уровень представленности женщин в парламенте Тимора-Лешти составляет 29 процентов и является самым высоким в регионе.
Nevertheless, great challenges remained to its social policy, including poverty, inequity and a high rate of informal employment. Тем не менее в области социальной политики нерешенными остаются еще многие проблемы, включая нищету, неравенство и высокий уровень неформальной занятости.
My country has maintained a low HIV prevalence rate among the general population. В нашей стране уровень распространения ВИЧ среди населения в целом по-прежнему невысок.
By 2015, the global poverty rate is expected to fall below 15 per cent. Ожидается, что к 2015 году уровень нищеты в мире снизится до менее 15 процентов.
The vaccination rate for polio and other childhood diseases has reached 96.4 per cent. Уровень вакцинации от полиомиелита и других детских болезней достиг 96,4 процента.
The national rate of diabetes is 7 per cent, representing a silent epidemic given the lack of systematic screening. Уровень заболеваемости диабетом в стране составляет 7 процентов и является «немой» эпидемией с учетом отсутствия систематического скрининга.
The high employment rate for women is one of the explanations for the relatively high gender pay gap. Высокий уровень занятости среди женщин является одним из объяснений для сравнительной большой разницы в оплате.