Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The rate of school success is also very low in Angola. Уровень школьной успеваемости в Анголе очень низкий.
Nevertheless, the unwanted pregnancy rate remains rather high and testifies to insufficient preventive measures. Несмотря на это, уровень нежелательной беременности остается достаточно высоким, что свидетельствует о недостаточном уровне ее профилактики.
Life expectancy and the child immunization rate had risen, while infant and maternal mortality had decreased. Увеличились ожидаемая продолжительность жизни и охват детей иммунизацией, снизился уровень детской и материнской смертности.
Reportedly, women usually escape domestic violence by divorcing, thus explaining the high divorce rate in Belarus. По имеющимся сообщениям, женщины обычно спасаются от домашнего насилия посредством расторжения браков, чем и объясняется высокий уровень разводов в Беларуси.
Subtraction of this percentage from 100 gave the percentage non-response rate per year in each subregion. Вычитание этой доли из 100 дает уровень непредставления данных в год по каждому субрегиону.
It has a high crime detection rate. Уровень раскрываемости ею преступлений является высоким.
There have been problems in implementing the law and constructing the reception areas, which explains why the implementation rate is still low. В исполнении этих законов и строительстве площадок приема имелись определенные трудности, которые объясняют пока еще низкий уровень темпов реализации программы.
With a prevalence rate of 1.3 per cent, my country remains concerned about the pandemic. Моя страна, уровень распространенности инфекции в которой составляет 1,3 процента, по-прежнему озабочена пандемией.
In 2004, however, that rate clearly improved, declining to 2.7 per cent. Однако в 2004 году отмечено заметное улучшение: уровень безработицы опустился до 2,7 %.
As stated above, Angola has a 5.7% rate of prevalence of HIV/AIDS. Как уже было сказано, в Анголе уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом составляет 5,7 процента.
The rate of officially recorded unemployment stood at 2.7 per cent at the end of 2006. Уровень официально зарегистрированной безработицы на конец 2006 года составил 2,7%.
The assumptions above would push the overall Hg recovery and recycling rate to just above 40%. Приведенные выше предположения позволят довести общий уровень утилизации и извлечения ртути до немногим более 40%.
According to the administering Power, the crime rate in Anguilla is low by regional and international standards. По сообщению управляющей державы, уровень преступности в Ангилье по региональным и международным стандартам является низким.
Inspection teams noted that the compliance rate for signing the Code of Conduct and facilitating discussion sessions and refresher courses remains high. Инспекционные группы отмечали, что по-прежнему остаются весьма высокими уровень соблюдения правил и норм теми, кто подписал Кодекс поведения, и степень участия в дискуссионных сессиях или в занятиях по повышению квалификации.
The first mission to the RR in Stockholm and the region found a high rate of compliance. Первая миссия в региональное представительство в Стокгольме и в целом в регион констатировала высокий уровень соблюдения.
Our region has the highest rate of firearm-related homicides in the world. В нашем регионе отмечается самый высокий уровень убийств с применением огнестрельного оружия в мире.
In sub-Saharan Africa and Southern Asia, both the number of poor and the poverty rate are expected to increase further. Ожидается, что в Субсахарской Африке и Южной Азии численность неимущих и уровень нищеты еще более повысятся.
This high rate of adult literacy is mainly due to the educational system during the communist era. Этот высокий уровень грамотности взрослого населения объясняется главным образом эффективным функционированием образовательной системы в период коммунистического правления.
Based on information provided by country offices, the overall rate of implementation of audit recommendations is satisfactory. Как показывает информация, представленная страновыми отделениями, общий уровень выполнения рекомендаций ревизоров является удовлетворительным.
Economic growth also led to a decrease in unemployment, although the jobless rate is still high. Экономический рост привел также к сокращению безработицы, хотя ее уровень все еще остается высоким.
Uzbekistan has the lowest reported rate of registered drug abusers: 75 per 100,000 of the population. В Узбекистане, согласно представленным данным, отмечается самый низкий уровень зарегистрированных наркопотребителей: 75 человек на 100000 населения.
In general, the interest in agriculture is very low and therefore a low participation rate is realized. В целом интерес к работе в сельском хозяйстве крайне низок и поэтому в таких программах наблюдается низкий уровень участия.
The crime rate remains high in the zone of confidence, in particular in areas where the impartial forces cannot ensure regular patrolling. Уровень преступности по-прежнему является высоким в «зоне доверия», в частности в районах, в которых беспристрастные силы не могут обеспечивать регулярное патрулирование.
The Brussels-Capital Region employment rate is low (53.2 per cent). Уровень занятости в Столичном брюссельском регионе является весьма низким и составляет 53,2%.
Low employment rate, particularly among older workers; низкий уровень занятости, в особенности среди лиц пожилого возраста;