Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
In the period 1990-2003 the gross rate of participation of the labour force has been constantly increasing. В период 1990 - 2003 годов постоянно увеличивался общий уровень участия в рабочей силе.
A high rate of self-identification might suggest that the group concerned enjoyed considerable freedom and did not fear any possible discrimination. Повышенный уровень случаев самоидентификации может указывать на то, что та или иная группа пользуется большой степенью свободы и не боится возможной дискриминации.
The primary school enrolment rate had reached 86 per cent. В настоящее время в стране достигнут 86-процентный уровень охвата начальным школьным образованием.
There has also been a substantial reduction in the country's fertility rate in the past decade. За прошедшее десятилетие также существенно снизился уровень рождаемости.
In 2002 the total divorce rate was 0.42. В 2002 году общий уровень разводов составлял 0,42.
However, the poverty rate declined to only 38% during the period. Вместе с тем уровень нищеты сократился за тот период лишь до 38%.
However, throughout the reporting period the crime rate in the conflict zone remained comparatively low. Однако в течение всего отчетного периода уровень преступности в зоне конфликта оставался относительно низким.
During the 1990s, the prevalence rate of HIV/AIDS in Kenya was nearly one in five. В период 1990х годов уровень распространения ВИЧ/СПИДа в Кении был таков, что ими был заражен чуть ли не каждый пятый.
The HIV infection rate in Kenya began its decline soon thereafter. Вскоре после их начала уровень распространения ВИЧ начал снижаться.
The low participation rate in cooperatives is attributed to a lack of resources and information and to cultural constraints. Подобный низкий уровень участия в кооперативной деятельности связан с недостатком ресурсов и информации, а также с культурными ограничениями.
The employment rate of UNRWA vocational and technical training graduates continues to be very high. По-прежнему отмечается весьма высокий уровень занятости среди выпускников центров БАПОР по профессионально-технической подготовке.
The crime rate continues to be relatively low, although incidents of petty crime continue to be reported. Уровень преступности остается относительно низким, хотя продолжают поступать сообщения о мелких правонарушениях.
Colombia had noted with satisfaction the high rate of collection of assessed contributions and of regular budget implementation. Колумбия с удовлетворением приняла к сведению высокий уровень сбора начисленных взносов и исполнения бюджета.
In the following table it is also noticeable that the feminisation rate of the unemployed population looking for a new job is increasing. Из нижеследующей таблицы видно также, что растет уровень феминизации безработного населения, ищущего новую работу.
Ms. Dariam (Rapporteur) observed that the high poverty rate affected women in particular. Г-жа Дарьям (докладчик) отмечает, что высокий уровень нищеты в особой степени затрагивает женщин.
There had been positive impacts in education, with a reduction of the illiteracy rate and the associated gender disparities. Позитивные результаты были достигнуты в сфере образования, где удалось сократить уровень неграмотности и тем самым уменьшить обусловленные неграмотностью различия в положении мужчин и женщин.
He noted that in general the incidence rate for UNJSPF disability benefits was extremely low compared with the general population. Он отметил, что в целом уровень заболеваемости, сопряженной с выплатой ОПФПООН пособий по нетрудоспособности, был чрезвычайно низким среди общей численности участников.
It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. Он также отметил упомянутые Габоном недостатки и трудности, в частности высокий уровень нищеты и давление бремени иностранной задолженности.
The independent expert was alarmed to find that there has been no change in the rate of maternal mortality. Независимый эксперт с тревогой узнала о том, что уровень материнской смертности в стране не изменился.
However the high rate of unemployment and vulnerable employment is cause for concern and underlines the need for independent and effective trade unions. Вместе с тем высокий уровень безработицы и неустойчивая занятость вызывают беспокойство и указывают на необходимость эффективных, независимых профсоюзов.
Scientists have predicted that that ocean will continue to rise at an increasing rate. Ученые предсказывают, что уровень океана будет впредь повышаться все более быстрыми темпами.
The equipment situation improved, albeit at a slower rate than desired. Уровень технической оснащенности продолжал повышаться, хотя и не такими быстрыми темпами, как хотелось бы.
The marginal tax rate affects the level of the net secondary earner of a family. Маржинальная ставка налога ограничивает уровень зарплаты второго работающего члена семьи.
The low contraceptive use rate was indeed problematic and the issue was a controversial one. Низкий уровень применения противозачаточных средств действительно является проблемой, но данный вопрос неоднозначен.
The maternal death rate by abortion has also considerably diminished. Уровень материнской смертности при абортах также значительно снизился.