Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
Today, the crime rate in Ryazan is one of the lowest among the cities of the Central Federal District according to the Russian Interior Ministry. Сегодня, по данным управления МВД, уровень преступности в Рязани является одним из самых низких среди городов Центрального федерального округа.
The loans had a high repayment rate, and of the $3,371,185 handed out between March and November 1953, $3,049,092 had been repaid by June 1954. Кредиты имели высокий уровень погашения, $ 3,049,092 долларов были погашены к июню 1954 года.
For reasons unknown, Scotland, Rowling's country of adoption, has the highest rate of multiple sclerosis in the world. По неизвестным причинам, Шотландия имеет самый высокий уровень заболеваемости рассеянным склерозом в мире.
The annual headline rate over the past 12 months was only 0.2%, far short of the Fed's 2% target. За последние 12 месяцев базовый уровень годовой инфляции составил всего лишь 0,2%, что намного меньше целевого уровня ФРС - 2%.
She wondered whether resources allocated for enforcement were adequate: for example, despite laws governing medical termination of pregnancy, there was a high rate of septic abortion from illegal procedures. Она хотела бы также знать, достаточен ли объем ресурсов, выделяемых для осуществления этого законодательства: например, несмотря на принятие законов, регулирующих медицинское прекращение беременности, высок уровень инфекционных заболеваний при абортах, осуществляемых без соблюдения законных процедур.
So the next time you're looking at a charity, don't ask about the rate of their overhead. Так что в следующий раз, когда вы столкнётесь с благотворительной организацией, не спрашивайте уровень их накладных расходов.
The incredibly high price of flying food into these remote Northern aboriginal communities and the high rate of unemployment makes this an absolute necessity for survival. Невероятно высокая стоимость транспортировки продовольствия к этим отдалённым северным общинам и высокий уровень безработицы делает эту еду абсолютно необходимой для выживания.
The period 1985-1991 was one of healthy rates of growth, much above the rate of inflation (chart 17). Период 1985-1991 годов отмечался положительными темпами роста, значительно превышавшими уровень инфляции (диаграмма 17).
Suicide rate in Japan? Sky-high. Уровень самоубийств в Японии самый высокий в мире
Heart beat 262, Spock, the entire metabolic rate correspondingly high. Пульс 262, Спок, и уровень метаболизма соответствующий.
This parish deals with five times the death rate than ours does, but at a fraction of the budget. В этом округе уровень смертности в пять раз выше, чем в нашем, но бюджет у них такой же.
Here in America, do you know the malnutrition rate? Здесь, в Америке, знаете, какой уровень недоедания?
If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years. Если я правильно понимаю, за последние 2 года уровень рождаемости на Земле упал на 91%.
Since the transgenics escaped into our streets seven months ago, the crime rate has spiked 12% in the city of Seattle alone. С тех пор как 7 месяцев назад трансгенные оказались на улицах города, только в Сиэттле уровень преступности повысился на 12%.
One of the reasons they sent me here was to lower the prisoner attrition rate. Меня сюда прислали, кроме прочего, чтобы снизить уровень смертности.
If your heart rate slows... meaning you're able to catch your'll turn it back down. Если сердцебиение замедлится, то есть ты можешь перевести дыхание, мы снова снизим его уровень.
It also noted the high fertility rate and its negative impact on the status of women in addition to the difficulty caused by the current adjustment programmes. Кроме того, он отметил высокий уровень фертильности и его негативное влияние на положение женщин в дополнение к трудностям, создаваемым нынешней программой перестройки.
Guatemala also had the highest fertility rate (5.8) in the region in 1990. В 1990 году в Гватемале был отмечен также самый высокий в регионе уровень рождаемости (5,8).
Concern is expressed that Aboriginals continue to die in custody at a rate comparable to that which led to the appointment of the Royal Commission. Комитет озабочен тем, что уровень смертности среди аборигенов во время содержания под стражей сопоставим с тем, обеспокоенность которым и обусловила необходимость создания Королевской комиссии.
Economic development during 1993 continued to be characterized also by a moderate rate of inflation, low unemployment and a stable monetary and fiscal situation. Как и прежде, в 1993 году для экономического развития страны были характерны умеренные темпы инфляции, низкий уровень безработицы и стабильная валютно-финансовая и бюджетная ситуация.
As elsewhere, the foreigners are accused of everything that goes wrong, particularly the high rate of crime in certain outlying districts of Johannesburg. Как и в других странах, в вину иностранцам ставятся все социальные издержки и в первую очередь - высокий уровень преступности, характерный для некоторых периферийных районов Йоханнесбурга.
Furthermore, throughout the biennium ESCWA had the highest rate of vacancy in the Organization, averaging 30 per cent of Professional posts in the substantive divisions. Кроме того, в течение указанного двухгодичного периода в ЭСКЗА отмечался самый высокий для Организации уровень вакансий, составлявший в среднем в основных отделах 30 процентов по должностям категории специалистов.
The adult literacy rates in all regions of the world are rising and the global rate is expected to go above 75 per cent before the end of the century. Уровень грамотности взрослых во вех регионах мира повышается, при этом ожидается, что до конца нынешнего столетия общемировой уровень превысит 75 процентов.
For non-Maori the rate was 7.4, while for Maori it was 16.4. Для немаори этот уровень составил 7,4, в то время как для маори он составил 16,4.
The rate of school enrolment in Mali is among the lowest in the world. Уровень посещаемости школ является самым низким в мире.