Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
Thus, in 1985, the female activity rate was 27.6, whereas for men it was 68.6. Так, в 1985 году уровень трудовой активности женщин составлял 27,6%, а мужчин, - 68,6%.
The country had made remarkable progress in terms of education and training, with the rate of illiteracy falling considerably every year. Страна достигла выдающегося прогресса в сферах образования и профессиональной подготовки, при котором уровень неграмотности из года в год значительно сокращается.
Corrective measures should be taken to alleviate the relatively high rate of unemployment, particularly in northern and north-western Poland, since the situation affected minorities first and foremost. Следует принять коррективные меры, чтобы смягчить относительно высокий уровень безработицы, особенно в северной и северо-западной Польше, ибо такая ситуация затрагивает прежде всего меньшинства.
Mexico had a population of 100 million, half of them women, and a high rate of domestic violence. Население Мексики составляет 100 млн. человек, половина из которых - женщины, и в стране отмечается высокий уровень бытового насилия.
As a result of this, the rate of vertical transmission since 1989 has decreased by as much as a factor of 40. В результате этого с 1989 года уровень вертикального инфицирования сократился в 40 раз.
With this campaign the Ministry of Health expects to reduce the rate of HIV infection close to zero and eliminate congenital Syphilis by 2007. Посредством этой кампании министерство здравоохранения надеется сократить до нуля уровень заражения ВИЧ-инфекцией, а к 2007 году - ликвидировать врожденный сифилис.
The overall rate of illiteracy, however, is still highest among women, and especially those in rural areas. В настоящее время уровень неграмотности среди женщин, в частности в сельской местности, еще достаточно высок.
According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina. По мнению федерального министерства внутренних дел, уровень причинения телесных повреждений в результате дорожно-транспортных происшествий в Федерации Боснии и Герцеговины является высоким.
b Post-graduate studies are not included in this rate. Ь Этот уровень не охватывает аспирантуру.
The highest rate of unemployment between 1993-1996 was registered in the central part of the country, comprising 14 per cent of the workforce. Наивысший уровень безработицы в период 1993-1996 годов был отмечен в центральной части страны, в которой насчитывается 14% рабочей силы.
In accordance with the Lisbon objectives (European employment strategy), the overall employment rate should be raised to 70% by 2010. В соответствии с Лиссабонскими целями (европейская стратегия в области занятости) к 2010 году общий уровень занятости должен увеличиться до 70%.
Given the Gambia's high illiteracy rate, she wondered whether the NGOs had access to radio. Учитывая, что уровень грамотности в Гамбии очень низок, она интересуется, имеют ли НПО доступ к радио.
Ms. Jonsdottir said that the employment rate was very high in Iceland, including among immigrant women, who consequently did not suffer from exclusion. Г-жа Йонсдоттир говорит, что в Исландии уровень безработицы очень высок, в том числе среди женщин-иммигрантов, которые соответственно не являются исключением.
He also wished to know why the suicide rate was higher among Indo-Fijians than in the rest of the population. Он хотел бы также знать, почему среди индофиджийцев наблюдается более высокий уровень самоубийств по сравнению с другими группами населения.
In the area of education, the illiteracy rate had dropped from 23 per cent to 15 per cent, with great gains in the rural areas. В области образования уровень неграмотности сократился с 23 до 15 процентов, причем особые успехи были достигнуты в сельских районах.
The high dropout rate for girls as a result of discriminatory social practices was a major barrier to national development and gender equality. Высокий уровень отсева девочек из школ вследствие существования дискриминационных взглядов в обществе является серьезным барьером, препятствующим развитию страны и достижению гендерного равенства.
In spite of the high rate of illiteracy among the older groups, current indicators state that the education level of women dramatically increases. Несмотря на высокую процентную долю неграмотного населения среди лиц старших возрастных групп, сегодняшние показатели свидетельствуют о том, что уровень образования женщин существенно возрастает.
Among rural women, deaths due to cerebrovascular diseases total 63.8 per 10,000, while in urban areas the rate is 3.64. Уровень смертности сельских женщин вследствие церебрально-сосудистых заболеваний составляет 63,8 на 10000, а в городах этот показатель равен 3,64.
The high illiteracy rate among working age women has numerous adverse effects on domestic health, children's education levels and overall economic development. Высокий уровень неграмотности среди женщин трудоспособного возраста имеет многочисленные неблагоприятные последствия в плане охраны здоровья семьи, образования детей и общего экономического развития.
It offers a higher rate of benefits and will cover a higher maximum insurable income. Благодаря этой системе выплачиваются более высокие пособия и устанавливается более высокий максимальный уровень подлежащих страхованию доходов.
Food and non-food poverty rate per person (Neri and Menke, 1999) Уровень бедности с учетом продовольственного и непродовольственного факторов (Нери и Менке, 1999 год)
Distribution of persons employed by economic sector, and the employment rate, 2000-2002 Распределение занятых по секторам экономики и уровень занятости,
Regarding unemployment among the Bedouin population, their rate of unemployment today is more than 20%. Что касается безработицы среди бедуинов, то ее уровень сегодня составляет более 20%.
However, in 1999 the death rate amongst infants began to increase and by 2000 it was 29/1000. Однако в 1999 году уровень смертности младенцев начал увеличиваться и к 2000 году составил 29/1000.
Because of the economic and currency union with Switzerland, the inflation rate is expressed in terms of the annual average of the Swiss national index of consumer prices. Поскольку Лихтенштейн заключил соглашение об экономическом и валютном союзе со Швейцарией, уровень инфляции рассчитывается по среднегодовому швейцарскому национальному индексу потребительских цен.