Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The SPT noted with concern the high death rate among detainees brought to the hospital due to lack of adequate treatment. ППП с озабоченностью отметил высокий уровень смертности среди заключенных, поступивших в больницу, по причине неадекватного лечения.
It observed that overcrowding, lack of medical attention and inadequate food provision had resulted in a high death rate. В нем подчеркивается, что из-за переполненности камер, недостаточного медицинского ухода и плохого питания уровень смертности высок.
Substantial public investment had led to a significant increase in the gross domestic product and the poverty rate had been reduced by half. Крупные государственные инвестиции привели к значительному увеличению валового внутреннего продукта, а уровень нищеты снизился вдвое.
The annual inflation rate in the last quarter of 2008 was 10.4%. Уровень инфляции в течение последнего квартала 2008 года составил в годовом исчислении 10,4%.
The flexibility provided by human resource laws regulating labour relations in various institutions have boosted women's labour force participation rate. Гибкость, которую обеспечивают законы о людских ресурсах, регулирующие трудовые отношения в различных учреждениях, повысила уровень вовлеченности женщин в состав рабочей силы.
With economic growth projections modest for 2014, no major increases are expected in employment creation and the employment rate could hold relatively steady. Так как прогнозируемый экономический рост в 2014 году будет умеренным, значительного увеличения числа рабочих мест не ожидается, а уровень занятости может остаться относительно стабильным.
The rate of abortion among adolescents in the country is very low. В стране очень низкий уровень абортов среди подростков.
The Fund has had a beneficial effect on the rate of legal employment of workers with disabilities in the civil service. Создание ФИИГС благоприятным образом повлияло на уровень легальной занятости инвалидов в государственной службе.
Consequently, the inflation rate has been maintained at low levels in the first half of 2013. В результате в первом полугодии 2013 года уровень инфляции сохранился на низких уровнях.
The Miskito people had the highest rate of unemployment at 57 per cent. Самый высокий уровень безработицы (57%) отмечается у народа мискито.
The rate of HIV/AIDS in the country is high. Уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в ЦАР высок.
The global average homicide rate was 6.2 per 100,000 population in 2012. Средний общемировой уровень убийств составил в 2012 году 6,2 на 100000 жителей.
Employment rate of women raising children younger than 6 is 36.2 Уровень занятости женщин, воспитывающих детей в возрасте до шести лет, составляет 36,2
Therefore, the overall employment rate for all 16-64 year old can be a misleading indicator for descendants. Таким образом, общий уровень занятости всей возрастной категории 16-64 лет может служить вводящим в заблуждение индикатором в отношении потомков иммигрантов.
The SMW rate is reviewed at least once in every two years. Его уровень будет пересматриваться не реже, чем каждые два года.
The country has managed to triple the enrolment rate in primary education from a very low base. Стране удалось в три раза повысить уровень записи в начальную школу, хотя и с очень низкой базы.
This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. Для страны характерны большое число малых предприятий и высокий уровень занятости в неформальном секторе.
This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. Это вызывает серьезную озабоченность, если принять во внимание высокий уровень безработицы среди молодых людей.
Furthermore, the illiteracy rate has fallen due to the literacy programmes undertaken by the Ministry of Social Affairs, NGOs and international organizations. Кроме того, уровень неграмотности снизился благодаря программам повышения грамотности, проводимым Министерством по социальным вопросам, НПО и международными организациями.
With the rate of 7.9 unemployment still remains a critical national area of concern. По-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность уровень безработицы в стране, составляющий 7,9 процента.
The rise in rural birth rate itself is effecting population replacement. Уровень рождаемости на селе уже обеспечивает простое воспроизводство населения.
School attendance rate of girls in primary education increased sharply in the past decade. За последние десять лет уровень посещаемости начальных школ девочками резко вырос.
The illiteracy rate in Nicaragua is 7.5 per cent (among persons aged 15 years and over). Уровень неграмотности в Никарагуа составляет 7,5 процента (среди людей в возрасте старше 15 лет).
This rate of decrease is too slow to achieve the Millennium Development Goal of 127 deaths per 100,000 live births by 2015. Этот показатель сокращается слишком медленно, не позволяя достичь цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в выходе к 2015 году на уровень 127 смертей на 100000 живорождений.
Despite a high fertility rate, progress had been made thanks to the Government's political will and international cooperation. Несмотря на высокий уровень фертильности, благодаря политической воле правительства и международному сотрудничество был достигнут определенный прогресс.