Poverty rate (%) |
Уровень нищеты (%) |
Because our cure rate was higher. |
Потому что уровень лечения вырос. |
The rate of new cases is increasing. |
Уровень новых случаев растет. |
Despite these gains, sub-Saharan Africa still has the lowest Internet penetration rate. |
Несмотря на эти успехи, уровень проникновения Интернета в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, по-прежнему является самым низким. |
The rate of under-five malnourished children continues to decline in all regions. |
Уровень недоедания среди детей в возрасте до пяти лет продолжает снижаться во всех районах страны. |
Labour market participation rate (%) |
Уровень занятости (%) |
Reducing the adult illiteracy rate; |
снизить уровень неграмотности среди взрослого населения; |
Compulsory education and school enrolment rate |
Обязательное школьное образование и уровень охвата школьным образованием |
An 18% recidivism rate? |
Уровень рецидивизма 18%? |
Hence the growing suicide rate... |
Следовательно, растёт уровень самоубийств. |
However, the rate of recombination is low (approximately two events per chromosome per generation). |
Однако уровень кроссинговера низок - примерно два на хромосому за поколение. |
Area of residence (rural or urban) and level of education do not affect the employment rate. |
Место проживания и уровень образования на этот показатель не влияют. |
Furthermore, since 1993, the death rate in Belarus has exceeded the birth rate, resulting in depopulation of urban as well as rural areas. |
На начало 2001 г. в республике проживало 9990,4 тыс. человек, что соответствует уровню 1986 г., а всего за 10 лет, т.е. Кроме того, начиная с 1993 года, уровень смертности в Беларуси превышает уровень рождаемости. |
What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment. |
Каков ежегодный уровень фактической процентной ставки при номинальной ставке в 5,25% и поквартальным выплатам? |
A few years later, Friedman's "natural" rate was replaced with the less value-laden and more erudite-sounding "non-accelerating inflation rate of unemployment" (NAIRU). |
Спустя несколько лет понятие «естественного уровня», предложенное Фридманом, было заменено менее политизированным (и при этом звучащим более научно) понятием «уровень безработицы, не способствующий ускорению инфляции» (сокращенно NAIRU). |
The rate per 100,000 live births in 1994 was 7, but that rate for 1995 was 3.5. |
В 1994 году уровень материнской смертности на 100000 родившихся живыми составил 7 случаев, в то время как в 1995 году он составлял 3,5. |
UNCT mentioned that Bayan-Ulgii, the province of Kazakh minorities, had the highest dropout rate and the lowest pre-school participation rate in the country. |
СГООН отметила, что в Баян-Улги, провинции, где проживают казахские меньшинства, отмечается самый высокий уровень отсева и самый низкий уровень охвата детей дошкольным образованием в стране. |
There has been a 3.42-per-cent reduction in the illiteracy rate over the past three years, at a constant average rate of 1.20 per cent a year. |
За последние три года уровень неграмотности снизился на 3,42 процента, что означает снижение в среднем на 1,2 процента в год. |
According to the 1980 census done in Cape Verde, the average birth rate was 6.99 children per mother, a rate which dropped to 5.48 in 1990 and 3.98 in 2000. |
По результатам проводившихся в Кабо-Верде переписей населения установлено, что в 1980 году средний уровень рождаемости составлял 6,99 ребенка на одну женщину, а в 1990 и 2000 годах эти показатели снизились соответственно до 5,48 и 3,98. |
By contrast, China had a fixed investment rate of 41.7% of GDP and a savings rate of 51.9%, reflected in a large surplus. |
С другой стороны, в Китае фиксированная ставка инвестиций составляла 41,7% от ВВП, а уровень роста сбережений был 51,9%, отражая наличие большого профицита. |
While the general rate of activity stood at 49%, it is very likely that the rate of unemployment was 25.2% in 2006, which is still a very high figure under conventional economic and social rules. |
Что касается занятости, то, с учетом общего коэффициента активности населения - 49 %, уровень безработицы в 2006 году с высокой степенью вероятности составил 25,2 % - цифра очень большая по общепринятым экономическим и социальным нормативам. |
For example, Finland, whose short-term interest rate had been below Germany's for some time, raised it above the German rate to prevent the economy from overheating. |
Например, Финляндия, где краткосрочная процентная ставка была в течение некоторого времени ниже ставки, действовавшей в Германии, подняла ее уровень выше германского, чтобы предупредить "перегрев" экономики. |
The crime rate against women in India is increasing at an alarming rate with 309,546 reported crimes in 2013. |
В 2013 году уровень преступности в отношении женщин Индии вырос до тревожного показателя 309546 зарегистрированных преступлений. |
The indicators that are used for the monitoring of the target are a) at-risk-of poverty rate, b) material deprivation rate and c) people living in jobless households. |
Для мониторинга целевых параметров используются следующие показатели: а) доля лиц, живущих на грани бедности; Ь) уровень материальных лишений и с) лица, живущие в домохозяйствах, члены которых являются безработными. |
Equal error rate or crossover error rate (EER or CER): the rate at which both acceptance and rejection errors are equal. |
Равный уровень ошибок (коэффициент EER), или коэффициент переходных ошибок (CER) - это коэффициенты, при которых обе ошибки (ошибка приёма и ошибка отклонения) эквивалентны. |