Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
For Yemen as a whole, for example, the illiteracy rate is 54.4 per cent. Уровень неграмотности в масштабах страны составляет 54,5 процента.
Mortality among women from disease is double the corresponding rate for men. Женская смертность вследствие заболеваний вдвое превышает соответствующий уровень у мужчин.
The gross rate of unemployment for Luanda Province, the only reference available at present, was estimated at 32.3%. Общий уровень безработицы в провинции Луанда, единственный показатель, который имеется в настоящее время, по оценкам, составляет 32,3 процента.
The statistics give an indication of the employment rate for persons with an immigrant background in the public and private sectors. Эти статистические данные позволяют определять уровень занятости лиц из числа иммигрантов в государственном и частном секторах.
The youth suicide rate increased in the late 1980s. В конце 80-х годов уровень самоубийств среди молодежи увеличился.
From 1991 to 2000, the participation rate increased by 19 percentage points. С 1991 по 2000 год уровень участия возрос на 19 процентных пунктов.
This compares with a labour force participation rate of 59 percent for women living in urban areas. Для сравнения: уровень участия в трудовых ресурсах среди женщин, проживающих в городских районах, составляет 59 процентов.
We must also address other problems such as an unacceptably high rate of unemployment. Мы должны также уделить внимание и другим проблемам, таким, как недопустимо высокий уровень безработицы.
The crime rate is considered high in Nairobi, with a high incidence of residential break-ins. Уровень преступности в Найроби считается высоким, и весьма распространены случаи незаконного проникновения в жилые помещения.
On the import side, the concentration rate was almost equally high. В случае импорта уровень концентрации был почти столь же высок.
The rate of reimbursement to the troop contributing countries, also adopted years ago, needs revision. Уровень компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, который также был принят много лет назад, нуждается в пересмотре.
The crime rate is considered relatively low, and crime is preventable with normal security precautions. Уровень преступности относительно низок, и обычные меры безопасности и предосторожности позволяют предотвращать преступления.
The clearance technology should be reliable and achieve a clearance rate of 100%. Расчистная технология должна отличаться надежностью и обеспечивать 100-процентный уровень расчистки.
The crime rate in the Territory is relatively low. Уровень преступности в территории является относительно низким.
In 1999, the fertility rate stood at 11.4 per 1000 women of child-bearing age. В 1999 году уровень фертильности составлял 11,4 процента на 1000 женщин детородного возраста.
The crude birth rate for 1999 shows a decline when compared to figures for the previous years. Общий уровень рождаемости в 1999 году свидетельствует о снижении по сравнению с данными за предыдущие годы.
After fluctuating in the early 1990s, the teenage fertility rate has been decreasing since 1995. После колебаний, отмечавшихся в начале 90-х годов, уровень фертильности среди подростков с 1995 года снизился.
The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты.
In 2004, in all Ministries, the feminisation rate was 70.8 per cent. В 2004 году во всех министерствах уровень феминизации составлял 70,8 процента.
The relative water consumption rate in the region also ranks among the highest in Europe. Уровень удельного потребления воды здесь также является одним из самых высоких в Европе.
The employment rate among women in industrial regions was noticeably higher than in rural areas. Уровень занятости среди женщин в промышленных районах страны заметно выше показателя в сельских районах.
One even applied a retention rate of 100 per cent. Для одного комитета был зафиксирован даже 100-процентный уровень удержания выручки.
Adult education rate: 96.4 per cent. Уровень грамотности взрослого населения: 96,4%.
This contributes to the low audit issue implementation rate. Этим объясняется низкий уровень выполнения рекомендаций ревизоров.
The employment rate among people with disabilities likewise increased between 1996 and 2000. В период 1996-2000 годов аналогичным образом увеличился уровень занятости среди инвалидов.