Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
In all these cases, deterioration in employment conditions and a rise in poverty will not be captured in the rate of unemployment. Во всех этих случаях уровень безработицы не будет отражать ухудшение условий занятости и рост масштабов нищеты.
The fertility rate was 59.4 per 1,000. Уровень фертильности был 59,4 на 1000 женщин.
The birth rate has gradually declined over the past two decades to 14 births per 1,000 population in 1992. За последние два десятилетия уровень рождаемости постепенно сокращался и в 1992 году составил 14 промилле.
School attendance is low, with a high drop-out rate for girls. Посещаемость школ низка, и среди девочек высок уровень отсева.
The suicide and self-mutilation rate is very low and represents one eighth of the figure for Russia. Уровень самоубийств и самоискалечения очень низок и составляет одну восьмую часть показателя для России.
In developed economies, the predominant employment concern frequently is an increasing rate of open unemployment. В развитых странах главной проблемой в сфере занятости нередко является растущий уровень открытой безработицы.
As a result, the crime rate in Bossaso is increasing, leading to considerable tension between the original population and the internally displaced. Как следствие растет уровень преступности в Босасо, что ведет к ощутимой напряженности между коренным населением и перемещенными лицами.
Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет.
At the present time, the rate of maternal mortality remains at 0.41 per 1000 births. В настоящее время уровень материнской смертности составляет 0,41 на 1 тыс. живорождений.
This situation accounts in part for the country's high fertility rate among adolescents. Это положение частично объясняет высокий уровень репродуктивных способностей в подростковом возрасте, отмеченный по стране.
One concrete result of this is a low immunization rate of Albanian infants against polio and other epidemic diseases. Одним из конкретных результатов такого подхода является низкий уровень иммунизации албанских детей младшего возраста против полиомиелита и других эпидемических болезней.
Moreover, there is an increasing rate of illiteracy, especially among women in rural areas. Кроме того, возрастает уровень неграмотности, особенно среди женщин в сельских районах.
Ms. EVATT said she would appreciate clarification concerning the extent to which illegal abortion contributed to Ecuador's high rate of maternal mortality. Г-жа ЭВАТ говорит, что она хотела бы получить разъяснения относительно того, в какой мере незаконные аборты влияют на высокий уровень материнской смертности в Эквадоре.
However, this rate was slightly lower than a year ago. Вместе с тем этот уровень был несколько ниже, чем год назад.
The exception was the somewhat higher rate of devaluation registered by Jamaica, where the effects of an economic crisis are still being felt. Исключением в этом отношении был более высокий уровень девальвации на Ямайке, где по-прежнему ощущаются последствия экономического кризиса.
A high malnutrition rate substantially exacerbates the extent and seriousness of childhood illness. Росту масштабов и степени тяжести детских заболеваний в значительной мере способствует высокий уровень недостаточности питания.
Among them are the high rate of illiteracy and the lack of resources and capacity. Среди них я хочу отметить высокий уровень неграмотности и недостаточные ресурсы и потенциал.
Unemployment rose, although moderately, while the region's average inflation rate levelled off at slightly over 10 per cent. Возрос, хотя и умеренно, уровень безработицы, а средние темпы инфляции по региону стабилизировались на уровне чуть более 10 процентов.
The situation in the West Bank is less depressing, as the rate is only 24 per cent. Положение является менее серьезным на Западном берегу, где уровень безработицы составляет лишь 24 процента.
In the case of Saba, St. Eustatius and Bonaire, the participation rate is 100 per cent. На островах Саба, Синт-Эстатиус и Бонайре уровень посещаемости составляет 100%.
Among children born in North and South America and Europe, the participation rate is almost 100 per cent. Среди детей, родившихся в Северной и Южной Америке, а также в Европе, уровень посещаемости составляет практически 100%.
It should also be pointed out that the birth rate had fallen by half. Необходимо также отметить, что уровень рождаемости в стране сократился наполовину.
The overall morbidity rate among children has increased threefold. Общий уровень заболеваемости среди детей возрос в три раза.
The very high rate of female literacy and women's high level of educational attainment are real success stories. Реальным достижением Кыргызстана являются сплошная грамотность женщин и их высокий образовательный уровень.
The rate of increasing exposure to risk is outstripping the current abilities of many Governments to reduce vulnerability. Растущий уровень подверженности риску превосходит имеющиеся сегодня у многих правительств возможности для снижения уязвимости.