Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
However, the rate of adherence to the Convention's reporting obligations have waned since the Nairobi Summit. Вместе с тем с Найробийского саммита переживал спад уровень присоединения к конвенционным обязательствам по отчетности .
As a result, the rate of maternal mortality decreased in the villages where the short text messaging system was implemented. Благодаря этому в деревнях, где была внедрена система коротких текстовых сообщений, снизился уровень материнской смертности.
In 2010, the Special Rapporteur on the right to health stated that the rate of maternal deaths in India was shocking. В 2010 году Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье заявил, что уровень материнской смертности в Индии является шокирующим.
Similarly, CoE-ECRI recommended that Poland ensure the same compulsory schooling attendance rate for citizens and non-citizens. ЕКБРН аналогичным образом рекомендовала Польше обеспечить одинаковый уровень обязательного посещения школы для граждан и неграждан.
Switzerland has a high employment rate and a highly skilled workforce. Швейцария имеет высокий уровень трудовой занятости населения и высокий уровень квалификации трудовых ресурсов.
ERI stated that, although school attendance rate is high in Ghana, drop-out rates are a concern. ЭРИ заявила, что, несмотря на высокий уровень посещаемости школ в Гане, наблюдается отсев учащихся.
Consumer inflation rate was automatically incorporated to calculation of the minimum cost of living for 2012. Уровень инфляции потребительских цен автоматически включался в расчет минимальной стоимости жизни на 2012 год.
There is a need to increase the reporting rate and hire more female investigators. Необходимо увеличить уровень регистрации и привлекать к участию в работе больше следователей из числа женщин.
UNICEF noted that the primary school enrolment rate has been negatively affected by the floods. ЮНИСЕФ отметил, что наводнения оказали неблагоприятное воздействие на уровень зачисления детей в начальную школу.
The rate declined further to 20.7% in 2010. В 2010 году этот уровень дополнительно уменьшился до 20,7%.
The Czech Republic acknowledged progress in the enhancement of the role of women but noted the high rate of gender-based violence. Чешская Республика отметила успехи в деле повышения роли женщин, однако указала на высокий уровень гендерного насилия.
Venezuela particularly praised the high enrolment rate in the school system in the Dominican Republic. Венесуэла особо отметила высокий уровень зачисления учащихся в рамках системы школьного образования Доминиканской Республики.
The fertility rate among women by age and ethnicity is shown in table 10 (see annex 9). Уровень фертильности женщин различных возрастных групп и национальностей представлен в приложении 9 в таблице 10.
One of the most serious problems was the high and early drop-out rate. Одной из серьезных проблем является высокий уровень раннего отсева.
The average illiteracy rate was significantly higher in rural areas in the north. Средний уровень неграмотности значительно выше в сельских районах на севере страны.
Furthermore, the alarming rate of civilian deaths cannot be justified. Кроме того, нельзя ничем оправдать тревожный уровень смертности гражданского населения.
Reduction in crime rate based on registered cases. По данным статистики зарегистрированных преступлений, уровень преступности снизился.
There is still a high rate of illiteracy among adults in Yemen despite efforts to eradicate it. В Йемене по-прежнему сохраняется высокий уровень неграмотности взрослого населения, несмотря на все усилия, направленные на ее искоренение.
In the non-immigrant population, the employment rate in this age-group was 71.6 per cent. Среди остального населения уровень занятости в данной возрастной группе составлял 71,6 процента.
The rate of prevalence of HIV/AIDS is high compared to 1992 but has stabilized since 2004. Уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом является высоким по сравнению с 1992 годом, однако с 2004 года стабилизировался.
Second, the rate of primary school enrolment in my country is almost 100 per cent. Во-вторых, уровень охвата детей начальным образованием в моей стране составляет почти 100 процентов.
Although the HIV prevalence rate in Bangladesh is very low, we are in a high-incidence zone. Хотя уровень распространенности ВИЧ в Бангладеш очень низок, мы находимся в зоне высокого уровня заболеваемости.
Luxembourg has a low rate of incidence, but nonetheless the number of infections has doubled since 1990. В Люксембурге отмечается низкий уровень заболеваемости; тем не менее число инфицированных с 1990 года удвоилось.
The HIV infection rate currently stands at an estimated 1.9 per cent of the adult population. В настоящее время уровень распространения ВИЧ среди взрослого населения составляет приблизительно 1,9 процента.
The high rate of economic growth in 2007 and the reduction of unemployment were not accompanied by an improvement in the quality of employment contracts. Высокий уровень экономического роста в 2007 году и сокращение безработицы не сопровождались улучшением условий трудовых соглашений.