Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
This is a graph that shows our rate of adoption. Этот график показывает наш уровень принятия гостей.
If you don't have the proper resources, your cure rate could go down. Если вам не будет хватать ресурсов, уровень лечения упадет.
The legacy was poverty, lack of education and an enormously high rate of infant mortality. В наследие остались нищета, неграмотность и исключительно высокий уровень детской смертности.
The crime rate was responding well, but more needed to be done. Уровень преступности снижается, однако предстоит сделать еще многое.
The rate of relapse for these two groups was 29 per cent and 31 per cent, respectively. Уровень рецидивов для этих двух категорий составлял соответственно 29% и 31%.
The Committee also notes that this rate is continually increasing. Вместе с тем Комитет отмечает, что этот уровень продолжает возрастать.
The rate of illiteracy is therefore higher among women, and opportunities for further training are limited. Таким образом, уровень неграмотности среди женщин выше, а возможности дальнейшего обучения являются ограниченными.
The rate of inflation was 4.9 per cent in 1993. Уровень инфляции в 1993 году достиг 4,9%.
The rate of inflation was 0.8 per cent through 1993. Уровень инфляции в 1993 году составил 0,8%.
The rate of inflation was 1.0 per cent through 1993. Уровень инфляции составил 1,0% в 1993 году.
The rate for South Asia was more than three times that of Europe and Central Asia. А в Южной Азии этот уровень был более чем в три раза выше по сравнению с Европой и Центральной Азией.
At Sukhumi, the situation has generally been calm, but the crime rate is high. Положение в Сухуми в целом остается спокойным, хотя там и отмечается высокий уровень преступности.
My conviction rate is over 90%, and someday I hope to be the chief of police. Мой уровень раскрываемости более девяноста процентов и я надеюсь когда-нибудь стать шефом полиции.
They live in neighbourhoods where the jobless rate is 60%. Они живут в районах, где уровень безработицы достигает 60%.
The infusion rate has to remain high for the treatment to work. Уровень вливания должен быть высоким для того, чтобы лечение работало.
If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads. Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы.
I report on it every day, and crime rate's down. Я ежедневно пишу об этом, и уровень преступности падает.
The reported relapse rate tends to be high. Согласно полученной информации, достаточно высоким является уровень возникновения рецидивов.
Such a birth rate does not even guarantee the reproduction of the population. Такой уровень рождаемости не обеспечивает простого воспроизводства населения.
Thus, the post-Uruguay Round average rate for textile products still provides scope for GSP benefits. Таким образом, средний уровень тарифов на текстильные изделия в период после завершения Уругвайского раунда по-прежнему оставляет возможности для сохранения льгот ВСП.
Particular concern is expressed that the rate of illiteracy is especially high among indigenous communities. Особая озабоченность выражается по поводу того, что уровень неграмотности особенно высок среди общин коренного населения.
The high rate of emigration from our region has greatly affected the size and age structure of our populations. Высокий уровень эмиграции из нашего региона в значительной степени сказывается на численности и возрастной структуре нашего населения.
The percentage applied, namely 13 per cent, reflects the standard rate approved by the General Assembly. Процентный показатель, а именно 13 процентов, отражает стандартный уровень, утвержденный Генеральной Ассамблеей.
The low rate of mobilization of domestic resources has been a major impediment to the social and economic development of the African region. Низкий уровень мобилизации внутренних ресурсов является одним из главных препятствий для социального и экономического развития африканского региона.
The economically active population and the rate of economic activity have risen every year since 1985. С 1985 года численность экономически активного населения и уровень экономической активности ежегодно возрастали.