This is a graph that shows our rate of adoption. |
Этот график показывает наш уровень принятия гостей. |
If you don't have the proper resources, your cure rate could go down. |
Если вам не будет хватать ресурсов, уровень лечения упадет. |
The legacy was poverty, lack of education and an enormously high rate of infant mortality. |
В наследие остались нищета, неграмотность и исключительно высокий уровень детской смертности. |
The crime rate was responding well, but more needed to be done. |
Уровень преступности снижается, однако предстоит сделать еще многое. |
The rate of relapse for these two groups was 29 per cent and 31 per cent, respectively. |
Уровень рецидивов для этих двух категорий составлял соответственно 29% и 31%. |
The Committee also notes that this rate is continually increasing. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что этот уровень продолжает возрастать. |
The rate of illiteracy is therefore higher among women, and opportunities for further training are limited. |
Таким образом, уровень неграмотности среди женщин выше, а возможности дальнейшего обучения являются ограниченными. |
The rate of inflation was 4.9 per cent in 1993. |
Уровень инфляции в 1993 году достиг 4,9%. |
The rate of inflation was 0.8 per cent through 1993. |
Уровень инфляции в 1993 году составил 0,8%. |
The rate of inflation was 1.0 per cent through 1993. |
Уровень инфляции составил 1,0% в 1993 году. |
The rate for South Asia was more than three times that of Europe and Central Asia. |
А в Южной Азии этот уровень был более чем в три раза выше по сравнению с Европой и Центральной Азией. |
At Sukhumi, the situation has generally been calm, but the crime rate is high. |
Положение в Сухуми в целом остается спокойным, хотя там и отмечается высокий уровень преступности. |
My conviction rate is over 90%, and someday I hope to be the chief of police. |
Мой уровень раскрываемости более девяноста процентов и я надеюсь когда-нибудь стать шефом полиции. |
They live in neighbourhoods where the jobless rate is 60%. |
Они живут в районах, где уровень безработицы достигает 60%. |
The infusion rate has to remain high for the treatment to work. |
Уровень вливания должен быть высоким для того, чтобы лечение работало. |
If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads. |
Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы. |
I report on it every day, and crime rate's down. |
Я ежедневно пишу об этом, и уровень преступности падает. |
The reported relapse rate tends to be high. |
Согласно полученной информации, достаточно высоким является уровень возникновения рецидивов. |
Such a birth rate does not even guarantee the reproduction of the population. |
Такой уровень рождаемости не обеспечивает простого воспроизводства населения. |
Thus, the post-Uruguay Round average rate for textile products still provides scope for GSP benefits. |
Таким образом, средний уровень тарифов на текстильные изделия в период после завершения Уругвайского раунда по-прежнему оставляет возможности для сохранения льгот ВСП. |
Particular concern is expressed that the rate of illiteracy is especially high among indigenous communities. |
Особая озабоченность выражается по поводу того, что уровень неграмотности особенно высок среди общин коренного населения. |
The high rate of emigration from our region has greatly affected the size and age structure of our populations. |
Высокий уровень эмиграции из нашего региона в значительной степени сказывается на численности и возрастной структуре нашего населения. |
The percentage applied, namely 13 per cent, reflects the standard rate approved by the General Assembly. |
Процентный показатель, а именно 13 процентов, отражает стандартный уровень, утвержденный Генеральной Ассамблеей. |
The low rate of mobilization of domestic resources has been a major impediment to the social and economic development of the African region. |
Низкий уровень мобилизации внутренних ресурсов является одним из главных препятствий для социального и экономического развития африканского региона. |
The economically active population and the rate of economic activity have risen every year since 1985. |
С 1985 года численность экономически активного населения и уровень экономической активности ежегодно возрастали. |