Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
In 2006, the national AIDS incidence rate was 7.4 cases per 100,000 inhabitants, as against an average of 5.4 over the years referred to, with a male-female ratio equivalent to 2.1 male cases for every female case recorded in 2006. В 2006 году национальный уровень заболеваемости СПИДом составил 7,4 случая на 100000 жителей, а в среднем за рассматриваемый период - 5,4 случая; в 2006 году соотношение между зарегистрированными случаями СПИДа среди мужчин и женщин составляло 2,1:1.
However, the encouraging results achieved by several countries, including Senegal, which has managed to keep the prevalence rate of HIV/AIDS at one of the lowest levels in the continent, cannot be consolidated without substantial and consistent support from international partners. Позвольте напомнить Генеральной Ассамблее о хорошей новости, объявленной всего несколько недель назад, а именно о том, что уровень заболеваемости в моей стране понизился с 1,7 процента до 0,7 процента.
According to studies conducted in the context of the MICS survey, the illiteracy rate in the Democratic Republic of the Congo is very high and remained virtually unchanged between 1995 and 2001. Судя по данным обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, уровень неграмотности в ДРК является очень высоким, и он не изменился в период с 1995 по 2001 год.
In 1998, the illiteracy rate was 12.1% among women and 8.35% among men nationwide, with even greater inequality in the rural area. Так, в 1998 году уровень неграмотности в национальном масштабе составлял 12,1 процента для женщин и 8,35 процента для мужчин.
The employment rate of women from 55 to 64 years of age amounted to 25.7% in April 2009 and was considerably lower in relation to the total population of women amounting to 43.3%. Уровень занятости среди женщин в указанной возрастной группе составлял в апреле 2009 года 25,7%, что значительно ниже показателя по женщинам в целом, который был на уровне 43,3%.
(a) Education, their educational level remaining the lowest and their dropout rate the highest as compared with the rest of the population; а) образованию, при этом уровень их образования ниже, а показатель отсева учащихся из школ выше по сравнению с остальными группами населения;
Global mean sea level is also expected to continue to rise and the rate of sea level rise is likely to exceed that observed during the period 1971-2010, owing to increased ocean warming and increased loss of mass from glaciers and ice sheets. Общемировой средний уровень моря, как ожидается, также продолжит возрастать, и темпы повышения уровня моря, по-видимому, превзойдут параметры периода 1971 - 2010 годов в связи с усилением потепления океана и ускорением массового таяния ледников и ледового покрова.
In recent years, illiteracy in Guatemala has been the subject of specific action under the responsibility of the National Literacy Committee, as a result of which it has been possible to reduce the rate by slightly more than 12 per cent between 1994 and 2004. В последние годы в Гватемале под руководством Национального комитета по борьбе с неграмотностью (КОНАЛФА) были предприняты целенаправленные меры по ликвидации неграмотности, и в результате за период с 1994 по 2004 год уровень неграмотности удалось снизить более чем на 12%.
The highest rate for the IGR is 44 per cent, despite a pledge in the investment charter to reduce it to 41.5 per cent, and this level is reached quickly. Несмотря на закрепленное в инвестиционной хартии намерение снизить предельно высокую ставку ПН до 41,5%, в реальности она составляет 44%, и этот уровень достигается быстро.
During the period 1990-2000 unemployment varied between 5.3% and 8.9%; during that period the rate of unemployment among women was consistently higher than that for men. С 1990 по 2000 год уровень безработицы колебался в пределах 5,3% в 1997 году и 8,9% в 1999 году, при этом уровень безработицы среди женщин все это время был выше аналогичного уровня среди мужчин.
As a result, the 2011 social security inscription rate for male and female domestic workers, 38.6 per cent, was above the national average, with a significant increase in coverage which had been below 15 per cent for the sector in 2006. Так, в 2011 году уровень охвата работников и работниц домашних хозяйств социальным обеспечением был выше общенационального показателя, а именно равнялся 38,6 процента, что свидетельствует о значительном росте этого охвата, так как в 2006 году данный показатель в этом секторе не превышал 15 процентов.
In both East Asia and Latin America, employment creation decelerated, with unemployment increasing in Brazil during the first quarter of 2012, although the rate of unemployment is still lower than what it was a year ago. Хотя уровень безработицы по-прежнему ниже показателей на конец 2010 года, темпы создания рабочих мест замедлись как в Восточной Азии, так и в Латинской Америке, а в Бразилии в первом квартале 2012 года был зафиксирован рост числа безработных.
In 2009, the employment rate of working age population was 58.6%, 0.9 p.p. higher as against 2005, but 0.4 p.p. lower than in 2008. В 2009 году этот уровень составил 58,6%, что на 0,9 п.п. выше показателя за 2005 год, но на 0,4 п.п. ниже, чем в 2008 году.
However in December 2011 the inflation rate has very high but is reduced, standing at 21.7 in March 2012 and GOU is putting in place measures to reduce the inflation. Правда, в декабре 2011 года уровень инфляции резко подскочил, однако в дальнейшем снизился, составив в марте 2012 года 21,7%, и правительство Уганды принимает меры по снижению инфляции.
Increase life expectancy and complete the universalization of secondary education, reduce the rate of malnourished under-five children to around 20 per cent and increase life expectancy to 71 years old. Увеличить продолжительности жизни и завершить процесс создания единой системы среднего образования, снизить уровень недоедания среди детей в возрасте до 5 лет примерно до 20% и повысить продолжительность жизни до 71 года.
Among children and young people up to the age of 17, the rate of infection in 2012 was 29.4 per 100,000, down from 98.6 in 2000. Среди детей в возрасте 0-17 лет уровень заболеваемости в 2012 году составил 29,4 на 100 тысяч населения (в 2000 году - 98,6 на 100 тысяч населения).
The "clearance rate", computed as the ratio of cases "cleared" (or closed) to the number of criminal cases brought to the attention of the police, is an important performance indicator used by police forces. Важным показателем результативности действий, которые использует полиция, является "уровень завершения дел", рассчитываемый как соотношение "завершенных" (или закрытых) дел и всех уголовных дел, доведенных до сведения полиции.
In 2010, the coverage rate was highest for countries with a register-based census and lowest for countries with a combined census. В 2010 году уровень охвата был самым высоким в случае стран, проводящих перепись на основе регистров, и самым низким в случае стран, проводящих комбинированную перепись.
The rate of participation in the 2010 elections to the Council of Representatives was 62.39 per cent of the 19,240,093 registered voters notwithstanding the security conditions that prevailed during the elections. Уровень участия в проведенных в 2010 году выборах в Совет представителей составил 62,39% от 19240093 зарегистрированных избирателей, несмотря на сложные условия с точки зрения безопасности, которые наблюдались в ходе выборов.
COLTE/CDE stated, with regard to efforts to combat AIDS, that more must be done in terms of prevention and care and that the rate of HIV among those aged 15 to 49 was 1.7 per cent. КОБТД/КПР подчеркнула, что меры по профилактике и лечению, принимаемые в области борьбы со СПИДом, остаются недостаточными и что уровень распространения ВИЧ среди населения в возрасте 15-49 лет составляет 1,7%.
The rate of female dropouts from primary education relative to female enrolees is high, 17.77 percent, compared to 9.88 percent among boys. Уровень отсева из начальных школ девочек по отношению к числу зачисленных в них девочек остается высоким и составляет 17,77 процента, по сравнению с 9,88 процента среди мальчиков.
The results of the EBJA programme were seen in the 2010 population and housing census, which recorded a 6.8 per cent illiteracy rate - 2.2 percentage points less than in the 2001 census. Результаты осуществления программы ООМВ стали наглядно видны в данных Переписи населения и домохозяйств 2010 года, согласно которой уровень неграмотности в стране составляет 6,8%, что на 2,2 процентных пункта ниже, чем показатель Переписи 2001 года.
President Thein Sein has publicly committed to halve the rate of poverty and hunger by 2015 and to use the more than $6 billion in debt relief recently granted to Myanmar for poverty alleviation, and the construction of schools, hospitals and power generation. Президент Тейн Сейн официально заявил о намерении вдвое сократить уровень бедности и голода к 2015 году и использовать более 6 млрд. долл. США, недавно предоставленных Мьянме для снижения уровня бедности, а также для строительства школ, больниц и обеспечения энергоснабжением.
This is from the FBI Uniform Crime can see that there is a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, Вот статистика ФБР США из отчётов о состоянии преступности. Как видно, уровень насилия в 50-е и 60-е был довольно низок.
The Ministry is also executing a literacy programme called "Learning to Live a Better Life", which seeks to reduce the illiteracy rate from 17.97 per cent to 4 per cent over a five-year period through a country-wide mobilization of local, municipal and sectoral institutions. Министерство образования также реализует Программу ликвидации неграмотности "Учимся, чтобы жить лучше", в результате выполнения которой предполагается в течение пяти лет путем общенациональной мобилизации усилий различных секторов населения на уровне местных общин, муниципий и регионов снизить уровень неграмотности с 17,9% до 4%.