Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The risk-of-poverty rate, account taken of the income in cash and in kind, amounted to 9.9 per cent in 2002 that is a 1.4 percentage point lower than in 2000. Уровень риска обнищания, с учетом денежного и натурального дохода, составил в 2002 году 9,9 процента, что на 1,4 процента ниже, чем в 2000 году.
The illiteracy rate of people 15 years and over has fallen in the developing world from 42 per cent in 1980 to 30 per cent in 1995. Уровень неграмотности среди лиц в возрасте 15 лет и старше снизился в развивающемся мире с 42 процентов в 1980 году до 30 процентов в 1995 году.
It follows from the above that employment growth will be poverty-reducing, only if it is associated with a rapid rate of increase in wage employment that yields incomes above the poverty line and a significant reduction in the incidence of underemployment and disguised unemployment. Из вышесказанного следует, что рост занятости приведет к сокращению масштабов нищеты только в том случае, если будет сопровождаться быстрым ростом оплаты труда, позволяющим поддерживать уровень доходов выше черты бедности и значительным сокращением масштабов неполной занятости и скрытой безработицы.
Figures from a cross-sectional survey of pregnant women aged between 14-49 attending their first antenatal clinic at the Vila Central Hospital showed that the prevalence rate of STIs among the women was 50 per cent. Данные перекрестного обследования беременных женщин в возрасте 14-49 лет, впервые пришедших в женскую консультацию при Центральной больнице Вилы, показали, что уровень распространенности ЗППП среди женщин составляет 50 процентов.
The investigation found that while Indigenous and non-Indigenous people have similar death rates in custody, Indigenous people come into contact with the criminal justice system at a disproportionately high rate. В результате расследования было установлено, что, хотя уровень смертности коренных и некоренных жителей под стражей одинаков, доля коренных жителей, соприкасающихся с системой уголовного правосудия, непропорционально высока.
Chile, for example, decided to lower its external tariffs in an effort to reach an across-the-board rate of 6 per cent within the next five years, and the Central American countries, too, proceeded with their calendar for reducing their level of external protection. Например, Чили решила снизить уровень своих внешних таможенных пошлин, с тем чтобы за следующие пять лет довести их ставку по всем товарным позициям до уровня 6 процентов, и центральноамериканские страны также продолжили реализацию своих планов снижения уровня своей внешней защиты.
Qatar's inflation has been higher than that of any other GCC country in the last three years, and was the only rate that was higher than 1 per cent in 1998. Инфляция в Катаре была в течение последних трех лет выше, чем в любой другой стране ССЗ, и Катар был единственной страной, где уровень инфляции в 1998 году превысил 1 процент.
The total fertility rate of rural women, which was 6.85 in 1990, is now only 5 (compared to 4.75 and 4.22, respectively, among urban women). Общий уровень рождаемости среди сельских женщин, который в 1990 году был 6,85, сейчас составляет не более 5 (против, соответственно, 4,75 и 4,22 у городских женщин).
For example, the poverty rate is 49.4 per cent among single women, 45.4 per cent among single mothers and 35.6 per cent among women over 65. Например, уровень бедности составляет 49,4% среди одиноких женщин, 45,4% - среди одиноких матерей и 35,6% - среди женщин старше 65 лет.
Attempts to raise the minimum wage by the rate of inflation have been largely unsuccessful; the available data (which are very scarce) demonstrate that minimum wage to subsistence minimum ratios have declined dramatically in Bulgaria, the Russian Federation and Ukraine (see table 7.11). Попытки увеличить минимальную заработную плату с поправкой на уровень инфляции в целом оказались безуспешными; имеющиеся данные (которых весьма мало) свидетельствуют о том, что отношение минимальной заработной платы к прожиточному минимуму резко уменьшилось в Болгарии, Российской Федерации и Украине (см. таблицу 7.11).
The employment rate among persons 55 to 59 years of age is only about 20 per cent for women whereas it is over 50 per cent for men. Уровень занятости населения в возрасте 55 - 59 лет составляет всего лишь около 20 процентов среди женщин, не более 50 процентов - среди мужчин.
For persons with an immigrant background from Western countries, the employment rate is about 33 per cent in the public sector and about 66 per cent in the private sector. Уровень занятости лиц категории иммигрантов из западных стран составляет около ЗЗ% в государственном секторе и около 66% в частном секторе.
This choice proved to be a source of vulnerability at the time of the first oil crisis, as the rate of energy dependency rose from under 48 per cent in 1960 to nearly 75 per cent in 1973. Этот выбор оказался источником уязвимости во время первого нефтяного кризиса, так как уровень энергозависимости возрос с менее чем 48% в 1960 году до почти 75% в 1973 году.
Information from the 2001 Census shows that the labour force participation rate for rural women is 67.2 percent overall, 56.8 percent in rural centres, and 69.1 percent in "other rural areas". Информация, полученная в ходе переписи 2001 года, показывает, что уровень участия в трудовых ресурсах среди женщин в сельской местности в целом составляет 67,2 процента, в сельских центрах - 56,8 процента и в «другой сельской местности» - 69,1 процента.
The Committee is concerned about the level of long-term unemployment, affecting men aged 55-59, and the high rate of unemployment among immigrants, refugees, new college graduates and women, which are well above the national average. Вызывает беспокойство и высокий уровень безработицы среди иммигрантов, беженцев, выпускников вузов и женщин, который превышает средние показатели по стране.
Analysis The rate of prevalence of HIV is estimated to have been 5.7% in 2001, meaning that there are currently over 350000 people in Angola living with the virus which causes AIDS. Считается, что в 2001 году уровень распространения вируса ВИЧ/СПИД в Анголе составлял 5,7 %, что означает на настоящий момент 350 тысяч носителей вируса, вызывающего заболевания СПИДом.
While the HIV prevalence rate in Zimbabwe had dropped from 35 per cent to 24 per cent, it remained unacceptably high, and increased assistance to fight the scourge would be welcome. Хотя уровень распространения СПИДа в Зимбабве снизился с 35 процентов до 24 процентов, он по-прежнему остается неприемлемо высоким, и было бы желательно расширить помощь в борьбе с этим бедствием.
The employment rate (number of employed persons of the total population) of men (42.8 per cent) was higher than that of women (40.4 per cent). Уровень занятости (доля занятых во всем населении) среди мужчин (42,8%) выше, чем среди женщин (40,4%).
Every child has the right to have an allowance paid out in his respect to the head of household if the head of household's total yearly revenues do not exceed the specified rate. Каждый ребенок имеет право на пособие, которое выплачивается на него главе семьи, если общий ежегодный доход главы семьи не превышает установленный уровень.
As seen in the section on poverty trends, this measure might be praised for the reduction of 3 percentage points in the poverty rate among southern large households between 1999 and 2000. Как явствует из раздела, касающегося динамики положения в области бедности, в 1999 и 2000 годах благодаря этой мере удалось сократить на три процентных пункта уровень бедности среди крупных домашних хозяйств в южных районах.
The average revenue collection rate of the Kosovo electricity company has increased from 32 per cent for the year 2005 to 36 per cent for the first half of 2006. Средний уровень поступлений Косовской энергетической компании вырос с 32 процентов в 2005 году до 36 процентов в первой половине 2006 года.
The Committee notes the relatively low HIV infection rate in the country and is encouraged by the State party's efforts to prevent and combat HIV/AIDS by implementing the National HIV/AIDS Program, including youth activities around this programme. Комитет отмечает сравнительно невысокий уровень распространения ВИЧ в стране и выражает удовлетворение в связи с проводимой государством-участником работой по профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом путем осуществления Национальной программы в области ВИЧ/СПИДа, включая деятельность молодежи в связи с этой программой.
The enrolment rate for girls ages 12 to 18 years increased from 71.4 per cent in 1999/2000 to 78.7 per cent in 2006/2007. Уровень охвата школьным образованием девочек возрастной группы от 12 до 18 лет также увеличилась: с 71,4 процента в 1999/2000 учебном году до 78,7 процента в 2006/2007 учебном году.
The enrolment rate for rural girls in the 6-14 age bracket rose from 77.8 per cent in 1994 to 94.4 per cent in 2007. Уровень охвата школьным образованием девочек возрастной группы 6-14 лет в сельской местности возрос с 77,8 процента в 1994 году до 94,4 процента в 2007 году.
With the package of anti-inflation measures adopted by the Government in the areas of fiscal policy and regulated prices, Slovenian prices increased by 4.6 per cent in 2003 as a whole, while the average inflation rate was 5.6 per cent. Благодаря пакету антиинфляционных мер, принятому правительством в области фискальной политики и регулирования цен, цены в Словении выросли в 2003 году в целом на 4,6%, в то время как средний уровень инфляции составил 5,6%.