Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The annual inflation rate in Nicaragua has been falling steeply since 1992, reaching 9 per cent in 1996. Годовой уровень инфляции в Никарагуа снижается быстрыми темпами с 1992 года, достигнув в 1996 году 9 процентов.
The Committee notes the economic difficulties encountered by the State party, in particular the high rate of unemployment. Комитет принимает к сведению экономические трудности, с которыми сталкивается государство-участник, высокий уровень безработицы.
For the same reason, we have also decided to maintain a relatively high rate of growth. По этой же причине мы также приняли решение поддерживать относительно высокий уровень роста.
In the first nine months of 1994, the average rate of unemployment in the province increased to 12.9 per cent. За первые девять месяцев 1994 года средний уровень безработицы в провинции возрос до 12,9%.
The main indicator of the level and rate of the country's economic development is GDP. Основным показателем, характеризующим уровень и темпы экономического развития страны, является валовой внутренний продукт.
Moreover, as Japan's society ages, the household savings rate will decrease dramatically. Более того, японское общество стареет, уровень семейных сбережений значительно сократится.
A bubble forms when the contagion rate goes up for ideas that support a bubble. Пузырь образуется, когда увеличивается уровень заразности для идей, которые поддерживают пузырь.
As a result, girls in some subregions performed poorly, repeated grades frequently and had a higher drop-out rate than boys. В результате этого для девочек в некоторых субрегионах характерны низкий уровень успеваемости, частые случаи повторного обучения в том же классе и более высокие показатели прекращения учебы по сравнению с мальчиками.
In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. В Египте и Иордании, согласно оценкам, отмечается относительно высокий уровень безработицы, составляющий в обеих странах порядка 13 процентов.
Data problems confound Russian macroeconomic indicators, however, which undoubtedly underestimate the level of economic activity and thus overestimate the actual rate of decline. Вместе с тем проблемы сбора данных в России вносят путаницу в макроэкономические показатели, которые, несомненно, занижают уровень экономической активности и, следовательно, завышают фактические темпы спада в экономике.
In Brazil, Colombia and Uruguay, on the other hand, the employment rate declined. В Бразилии же, Колумбии и Уругвае уровень занятости сократился.
That rate is considered high, especially in the light of the fact that real wages have generally remained stagnant during those years. Такой уровень считается высоким, особенно если учесть тот факт, что реальная заработная плата в эти годы в целом оставалась неизменной.
The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. По официальным оценка, в 1997 году уровень безработицы в Египте составил менее чем 9 процентов.
The rate of unemployment is currently 7.3%. Уровень безработицы в настоящее время составляет 7,3%.
The rate of unemployment dropped to 9.2 per cent in 1992 (governmental declaration). Уровень безработицы снизился до 9,2% в 1992 году (по данным правительства).
In some municipalities, the participation rate was upwards of 70 per cent. В некоторых округах уровень участия достигал 70 процентов.
The employment rate for women in Portugal was the highest in the European Union. Уровень занятости женщин в Португалии является самым высоким в странах Европейского союза.
In rail transport the rate of support varies between 15 and 180 per cent of total value added. В сфере железнодорожных перевозок уровень поддержки составляет от 15% до 180% суммарной добавленной стоимости.
The illiteracy rate reached 40% and was particularly high among women and in rural areas. Самый высокий уровень неграмотности - 40 процентов - отмечался среди женщин и особенно в сельских районах.
We are also dealing with a region with an alarming rate of HIV/AIDS prevalence. Мы также имеем дело с регионом, где наблюдается тревожный уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
This in turn increases the scale and rate of unemployment. Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы.
The high absence rate of 42 per cent is considered to be unacceptable. Высокий уровень отсутствия - 42 процента - считается неприемлемым.
We have noted that when a school is improved physically, the enrolment rate is higher. Мы заметили, что когда улучшается физическое состояние школы, то повышается и уровень посещаемости.
Compared to 1990, when the morbidity rate was 2699%, it has decreased by 46,5%. По сравнению с 1990 годом, когда уровень заболеваемости составлял 2699 процентов, этот показатель сократился до 46,5 процента.
But where jobs require a college degree, female employment rate exceeds that of the men. Но в тех областях, где требуется диплом об образовании, уровень занятости женщин превышает мужской.