But Japan has experienced a low rate of inflation and some sustained short periods of deflation without ever producing a downward price spiral. |
Но Япония пережила низкий уровень инфляции и некоторые устойчивые короткие периоды дефляции, никогда не порождая спирали снижения цен. |
Only Greece currently has a slightly negative inflation rate. |
Только Греция в настоящее время имеет немного негативный уровень инфляции. |
In the US, the rate of relative poverty exceeds 20%. |
В США уровень относительной бедности превышает 20%. |
This helps explain why the inflation rate, as measured by growth in the annual consumer price index, has remained stubbornly high. |
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким. |
Meanwhile, China's savings rate remains stubbornly high. |
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким. |
The World Bank avoids this problem by assuming that the poverty rate of any country without such data matches the region's average. |
Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе. |
A death rate at such a high level has not been universally accepted in the historical community. |
Настолько высокий уровень смертности не является общепринятым в научном сообществе. |
By contrast middle-aged, Sun-like stars with a slow rate of rotation show low levels of activity that varies in cycles. |
В отличие от них, звёзды среднего возраста, подобные Солнцу с медленной скоростью вращения показывают низкий уровень активности, который циклически меняется. |
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. |
В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране. |
US advice was: cut the savings rate. |
Советом Соединенных Штатов было: сократите уровень сбережений. |
America's poverty rate is at its lowest point in 20 years. |
Уровень бедности в Америке находится на нижайшей за последние 20 лет отметке. |
The germination rate is about 80% growth. |
Уровень газификации Крыма - около 80 %. |
Bhutan has a low crime rate. |
В Бутане уровень преступности очень низкий. |
Plants regulate the rate of transpiration by controlling the size of the stomatal apertures. |
Растение регулирует свой уровень транспирации с помощью изменения размера устьичных щелей. |
The violent crime rate in New York went down after 9/11. |
После 11 сентября в Нью-Йорке снизился уровень насилия. |
What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating. |
Данная диаграмма показывает, что уровень выбросов увеличивается. |
Given its relatively high reproductive rate, its population has likely since recovered. |
Учитывая относительно высокий уровень репродукции, можно надеяться на восстановление популяции. |
The crime rate in the area has fallen substantially. |
Уровень преступности в районе значительно вырос. |
This policy has successfully reduced the amount of waste the city produces and increased the recycling rate. |
Такая политика привела к значительному сокращению объёмов отходов, а также повысила уровень переработки отходов. |
Special squads were created, and the crime rate decreased markedly, but did not lead to the killers' capture. |
Были созданы специальные дружины, уровень преступности заметно снизился, но приложенные усилия к поимке убийц не привели. |
Given its relatively high reproductive rate, its population appears capable of withstanding present levels of fishing. |
Учитывая относительно высокий репродуктивный уровень, популяция способна выдерживать текущий уровень добычи. |
The saving rate in China is the highest of any major country. |
В Китае самый высокий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран. |
At first, the production rate was to be 10 thousand cars a year. |
Уровень производства составлял 10 тысяч автомобилей в год. |
For the smaller companies, the rate is 19%. |
Для компаний с меньшим доходом уровень налога составляет 19 %. |
The illiteracy rate in China among this generation is under one percent. |
Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента. |