Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Rate - Уровень"

Примеры: Rate - Уровень
The rate of unemployment is anticipated to remain at 2 per cent reflecting the current labour shortage. Ожидается, что уровень безработицы будет по-прежнему равняться 2%, отражая существующую в настоящее время нехватку рабочей силы.
Between 1970 and 1990, the income distribution rate rose from 41.1 to 59.4 per cent. За период 1970-1990 годов уровень распределения доходов возрос с 41,1 до 59,4%.
Kara, we calculated the rate of radioactive decay. Кара, мы посчитала уровень радиоактивного распада.
If it's designated as a severe calamity the grant rate for restoration will increase. Если определить это как серьезное бедствие, уровень финансовой поддержки на восстановление вырастет.
In fact, the year after the NYPD put CompStat in place, the murder rate fell 60 percent. Так, спустя год после внедрения программы CompStat в Нью-Йорке, уровень убийств упал на 60%. Подумайте об информации, полученной по горячей линии сообщений.
I know how overwhelmed you guys are with the murder rate in this city... Знаю, что у вас сейчас зашкаливает уровень убийств.
The rate of inflation fell to 12 per cent, the lowest level in the last five years. Темпы инфляции снизились до 12 процентов - наинизший уровень за последние пять лет.
In 1989 the rate for women was only 0.5 per cent higher. В 1989 году уровень безработицы среди женщин превышал соответствующий показатель по мужскому населению лишь на 0,5 процента.
An inflation rate of below 10 per cent has been projected for 1995. На 1995 год намечено довести уровень инфляции до показателя ниже 10 процентов.
The death rate was 11.4 per thousand. Уровень смертности равнялся 11,4 на тысячу.
The birth rate has dropped considerably in the past few years. В последние годы значительно снизился уровень рождаемости.
Such a death rate for persons acting in the cause of peace and on behalf of the international community was unacceptable. Такой уровень смертности людей, борющихся за дело мира в интересах международного сообщества, является недопустимым.
It agreed with the Advisory Committee's proposal to increase to 6 per cent the turnover rate for the Professional and higher categories. Она согласна с предложением Консультативного комитета повысить уровень вакансий по категории специалистов и выше до 6 процентов.
Our suicide rate is nearly double the national average. Наш уровень самоубийств почти вдвое выше национальных показателей.
The cabinet support rate has dropped another 13%. Уровень поддержки кабинета упал на еще 13%.
The high rate of unemployment remains one of the major challenges facing South Africa. Высокий уровень безработицы по-прежнему является одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Южная Африка.
An alarmingly high rate of violence, including economic and political crime, continues to plague the country. Страну продолжает опустошать тревожно высокий уровень насилия, включающего экономические и политические преступления.
The inflation rate is generally stable, thereby helping gradually to raise the living standards of the multi-ethnic Lao populations. Уровень инфляции в основном стабилен, что способствует постепенному росту уровня жизни многонационального населения Лаоса.
This high rate of implementation had, however, considerably decreased the readily usable reserve resources by the end of 1995. Однако такой высокий уровень реализации целей привел к значительному сокращению имеющихся резервных ресурсов к концу 1995 года.
Bulgarian society has been confronted for the first time with such negative phenomena as unemployment, drug addiction, a high crime rate, etc. Болгарское общество впервые столкнулось с такими негативными явлениями, как безработица, наркомания, высокий уровень преступности и т.д.
The rate of unemployment was likely to change, especially considering the high level of qualifications of both men and women. Уровень безработицы, по-видимому, изменится, особенно с учетом высокой квалификации как мужчин, так и женщин.
It appeared that women with small children did not have a lower rate of participation in the labour force. Как представляется, для женщин с маленькими детьми не является характерным более низкий уровень участия на рынке рабочей силы.
Although Ukraine had experienced a negative birth rate over the past four years, there was still a shortage of pre-school establishments in certain regions. Хотя уровень рождаемости в Украине в течение последних четырех лет снизился, в отдельных районах по-прежнему ощущается нехватка дошкольных учреждений.
It should also be remembered that China's crime rate was quite low compared to other countries of the world. Следует также напомнить о том, что уровень преступности в Китае является весьма низким по сравнению с другими странами мира.
From 1981 to 1993, the rate of illiteracy among women dropped by 7.8 percentage points. В 1981-1993 годах уровень неграмотности среди женщин уменьшился на 7,8 процентных пункта.