| Warming temperatures are already threatening lives and livelihoods in some developing countries. | Рост температур уже ставит под угрозу жизни и средства к существованию в некоторых развивающихся странах. |
| UNICEF aimed to address how intersecting inequalities affect the lives of children. | ЮНИСЕФ планирует рассмотреть вопрос о том, как сочетание различных проявлений неравенства сказывается на жизни детей. |
| The gender pension gap shows that gender inequalities accumulate throughout women's lives. | Гендерный разрыв в размере пенсий свидетельствует о том, что проявления гендерного неравенства накапливаются на протяжении всей жизни женщин. |
| Animals we are now discovering lead rich and complex emotional lives. | Животные, о которых мы поведаем, ведут богатые и сложные эмоциональные жизни. |
| Lucy exposed other people's lives, never her own. | Люси освещала жизни других людей, но в свою никого не пускала. |
| You all came to this community college after your lives had fractured. | Все вы попали в общественный колледж после того, как ваши жизни были разрушены. |
| You guys all had your lives. | У вас, ребята, у всех были жизни. |
| You belong in Seattle, saving lives. | Ты должна быть в Сиэтле, и спасать жизни. |
| I mean, you change people's lives every day. | Я имею в виду, что бы изменяете жизни людей каждый день. |
| Your lives in exchange for Hutt Space and everything in its borders. | Ваши жизни в обмен на пространство Хаттов и всё, что в его границах. |
| I mean, they were changing lives. | Я хочу сказать, что они действительно меняли жизни. |
| But we are still talking about saving lives and relieving suffering. | И тем не менее, так мы можем спасти жизни и облегчить страдания. |
| Many lives are at stake, including my own. | От этого зависят многие жизни, в том числе моя собственная. |
| I guess your lives really don't resemble anything on TV. | Наверное, ваши жизни на самом деле не имеют ничего общего с телевидением. |
| Kosovo Serbs need such clarity in order to make informed decisions about their future lives. | Косовские сербы нуждаются в такой ясности, с тем чтобы иметь возможность принимать взвешенные решения относительно своей будущей жизни. |
| Accurate information saves time, resources and lives. | Точная же информация позволяет сберегать время, ресурсы и жизни. |
| Hygiene behaviour change is a key factor for saving children's lives. | Изменение отношения к вопросам гигиены является одним из основных факторов, способствующих сохранению жизни детей. |
| Preventable diseases also threaten the lives of children under five. | Заболевания, которые можно предотвратить, также угрожают жизни детей в возрасте до пяти лет. |
| Prevention now will save many lives later. | Профилактические меры, принятые сегодня, спасут многие жизни в будущем. |
| I think the good samaritan started saving lives right here in Smallville. | Я думаю, что добрый самаритянин начал спасать жизни прямо здесь - в Смоллвилле. |
| Everybody can feel trapped sometimes in their everyday lives. | Все мы иногда можем чувствовать себя загнанными в ловушку в повседневной жизни. |
| It could save a thousand lives and it means nothing. | Мой поступок может спасти тысячи жизни, и он ничего не значит. |
| Maybe mine was to be here, saving lives. | Возможно, моя в том, чтобы быть здесь, спасать жизни. |
| Impacting people's lives without shooting at them. | Мы влияем на жизни людей, и нам не приходится по ним стрелять. |
| Anyway, three people whose lives were okay. | Так вот, три человека, у которых в жизни все было нормально. |