Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
It's energy that creates extraordinary interviews and extraordinary lives. Это энергия создает уникальные интервью и уникальные жизни.
real questions that people have in their everyday lives. Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни.
because they are saving lives, but not necessarily quality of life, Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни.
We should stop looking outside. It's up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead. Нам нужно прекратить искать решение где-то вовне, от нас лично зависит, примем ли мы на себя контроль и ответственность за тот образ жизни, который мы хотели бы вести.
And these were the developing countries: they had large families and they had relatively short lives. А это были развивающиеся страны: в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни.
Jane Chen: A warm embrace that saves lives Джейн Чен: Теплые объятия, которые спасают жизни.
We forgot about improving normal lives. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
one of extraordinary heroism, saving the lives of other officers. с проявлением героизма спасшего жизни других офицеров.
One where lives were not dependent on you? Тот, где жизни не зависели от Вас?
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity, Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
How many of these women had happy lives? У многих ли из этих женщин были счастливые жизни?
If eating is what this man lives for, we should put himout of his misery. Если еда - смысл его жизни, мы должны помочь ему справится с несчастьем.
I created lives, one of which you will now step into as if you had lived it all along. Я создавал жизни, в одну из которых тебе сейчас предстоит вступить как будто ты ей и жил всё время.
Showing a little interest in the personal lives of your coworkers there, Проявляем интерес к личной жизни своих коллег,
Don't you understand that your irresponsibility cost lives? Ты не понимаешь, что твоя безответственность стоила людям жизни?
You know, I don't take joy in destroying the lives of others, innocent or not. Ты знаешь, что я не получаю удовольствия, разрушая жизни других людей, как виновных так и невиновных.
With the 2nd Mass, I was doing vital medicine, saving lives. Но во 2-ом Массачусетском вся медицина была на мне, я спасала жизни.
Constable Ryan Barlow of the Diplomatic Protection Group lost his life in the course of duty, trying to save the lives of the van Buren family. Констебль Райан Барлоу из дипломатической группы защиты погиб при исполнении служебных обязанностей, пытаясь спасти жизни семьи ван Бюренов.
Well, Blawkers, it's official, Lemon-ade lives! Ну, Блэвкерс, это оффициальный, Лемон-эйд жизни!
Do you mean curiosity about the lives of other people? Ты имеешь виду любопытство к жизни других людей?
Look, these people have lives and families they haven't seen in a long time, so... Посмотри, у этих людей есть жизни и семьи, они не виделись долгое время, так что...
I have defended Asgard and the lives of the innocent across the Nine Realms from the time of the great beginning. Я защищал Асгард и жизни невинных существ в девяти мирах со времен великого начала.
People have made good lives out of borrowed ones before. У людей и раньше получалось, достойно прожить чужие жизни.